有关高校教育改革的一篇文章,这句实在看不懂,哪位高人翻一下
Barnett(1994),forexample,decriestheshifttoasituationinwhichsocietyisframingthecharact...
Barnett (1994), for example, decries the shift to a situation in which society is framing the character of higher education, arguing that the state now identifies the forms of knowing and development that it sees as worthwhile, a situation in which academics become state servants, fulfilling the state’s agenda. He further claims that transferable skills are a means of disenfranchising discipline-based academics of their expertise.
展开
1个回答
展开全部
翻译:Barnett,例如,斥责社会控制高等教育的局面。他说,国家现在能决定哪种知识和发展对国家有利。这种局面下,学术成为了仆人,满足政府的需要。他还说,可转让的技术就是对基于学科的学术人员的知识的剥夺。
Barnett (1994)【主语】, for example【插入语,可以去掉】, decries 【谓语】the shift【宾语】 to a situation 【 宾语补足语,补充说明宾语】in which society is framing the character of higher education【situation的定语从句】, arguing 【主语Barnett的状语,相当于“;he argued”】that the state now identifies the forms of knowing and development 【argue的宾语从句】that it sees as worthwhile【development的定语从句,it指代state】, a situation 【shift的同位语,具体解释shift】in which academics become state servants【situation的定语从句】, fulfilling【现在分词作状语,修饰主语acadamics】 the state’s agenda
Barnett (1994)【主语】, for example【插入语,可以去掉】, decries 【谓语】the shift【宾语】 to a situation 【 宾语补足语,补充说明宾语】in which society is framing the character of higher education【situation的定语从句】, arguing 【主语Barnett的状语,相当于“;he argued”】that the state now identifies the forms of knowing and development 【argue的宾语从句】that it sees as worthwhile【development的定语从句,it指代state】, a situation 【shift的同位语,具体解释shift】in which academics become state servants【situation的定语从句】, fulfilling【现在分词作状语,修饰主语acadamics】 the state’s agenda
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询