
你好,请帮忙翻译一下这段西班牙语?急用,万分感谢。
SALUDOSELGENERADORDENITROGENO8890PARACAMIONSILOPUEDENENVIARCOMOCARGASUELTAAECUADORPAR...
SALUDOS EL GENERADOR DE NITROGENO 8890 PARA CAMION SI LO PUEDEN ENVIAR COMO CARGA SUELTA A ECUADOR
PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA Y SI SE PADRIA ENVIAR SOLO 1 USTED TIENE CONOCIMIENTO DE ALGUNA COMPANIA QUE
TRAIGA MERCANCIA ASI POR UNIDAD POR FAVOR CONFIRME SI ES POSIBLE Y POR QUE EMPRESA VENDRIA 展开
PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA Y SI SE PADRIA ENVIAR SOLO 1 USTED TIENE CONOCIMIENTO DE ALGUNA COMPANIA QUE
TRAIGA MERCANCIA ASI POR UNIDAD POR FAVOR CONFIRME SI ES POSIBLE Y POR QUE EMPRESA VENDRIA 展开
展开全部
意思大概是:
SALUDOS问候:(问候语就象“你好”)
EL GENERADOR DE NITROGENO 8890 PARA CAMION SI LO PUEDEN ENVIAR COMO CARGA SUELTA A ECUADOR
(PS:如果“SI”是高音的情况下)你们可以把汽车(巴士之类的)的氮气发电机8890当作松装物送去厄瓜多尔
(如果“SI”没声调而且是“?”问题可以这样解释)你们可以把汽车(巴士之类的)的氮气发电机8890当作松装物送去厄瓜多尔吗?
PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA Y SI SE PADRIA ENVIAR SOLO 1
(DEPASITO和PADRIA是不是写错了?是DEPOSITO和PODRIA吗?如果是的情况那么意思大概是如下)
(“SI”低音)进行存款(PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA 也可以解释为:“如果想存款”或“用于存入你/他的帐户”因语气而定)而且如果可以只发送(或邮寄)1(或1次或1个)的话。
/(“SI”高音的情况)可以只寄/发送一个。
USTED TIENE CONOCIMIENTO DE ALGUNA COMPANIA QUE
TRAIGA MERCANCIA ASI POR UNIDAD
您认识某些只带(以上面的句子的意思TRAIGA可以译为“寄”)单一货物的公司吗?
POR FAVOR CONFIRME SI ES POSIBLE Y POR QUE EMPRESA VENDRIA
请确认是否可以而且将会卖给什么公司?
SALUDOS问候:(问候语就象“你好”)
EL GENERADOR DE NITROGENO 8890 PARA CAMION SI LO PUEDEN ENVIAR COMO CARGA SUELTA A ECUADOR
(PS:如果“SI”是高音的情况下)你们可以把汽车(巴士之类的)的氮气发电机8890当作松装物送去厄瓜多尔
(如果“SI”没声调而且是“?”问题可以这样解释)你们可以把汽车(巴士之类的)的氮气发电机8890当作松装物送去厄瓜多尔吗?
PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA Y SI SE PADRIA ENVIAR SOLO 1
(DEPASITO和PADRIA是不是写错了?是DEPOSITO和PODRIA吗?如果是的情况那么意思大概是如下)
(“SI”低音)进行存款(PARA HACER EL DEPASITO A SU CUENTA 也可以解释为:“如果想存款”或“用于存入你/他的帐户”因语气而定)而且如果可以只发送(或邮寄)1(或1次或1个)的话。
/(“SI”高音的情况)可以只寄/发送一个。
USTED TIENE CONOCIMIENTO DE ALGUNA COMPANIA QUE
TRAIGA MERCANCIA ASI POR UNIDAD
您认识某些只带(以上面的句子的意思TRAIGA可以译为“寄”)单一货物的公司吗?
POR FAVOR CONFIRME SI ES POSIBLE Y POR QUE EMPRESA VENDRIA
请确认是否可以而且将会卖给什么公司?

2025-02-24 广告
贯日西班牙语翻译,二十年老牌翻译公司,500强长期合作伙伴,可处理多语种多行业互译服务,老客户分布全国各地及海外。我们拥有资深的西班牙语翻译团队,精通语言精髓,擅长多领域翻译。无论是商务合同、技术文档,还是文学作品、旅游指南,我们都能精准传...
点击进入详情页
本回答由贯日翻译提供
展开全部
问候氮气发电器8890的卡车,如果你可以送到厄瓜多尔作为它宽松装载做对他的帐户,并且,如果将唯一的PADRIA送来,您有由UNIT PLEASE CONFIR 因而带来商品给我的关于公司的一些了解,如果它是可能的那么公司VENDRIA
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好,8890卡车的氮气发电器,如果散装寄到厄瓜多尔
您寄给我们一台,我们会汇款至您的帐户
您知道销售此商品的公司吗请尽快确认
您寄给我们一台,我们会汇款至您的帐户
您知道销售此商品的公司吗请尽快确认
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
二楼:这里的VENDRIA原词是VENIR而不是VENDER。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询