请英语高手帮忙译几个句子,英翻中 20

以下这些句子,我都理解,但觉得不知怎样表达才通顺.请高手帮忙,不胜感激!!译得好我会加分的~~~~`Thecountryneedsaperiodofcalmwithout... 以下这些句子,我都理解,但觉得不知怎样表达才通顺.请高手帮忙,不胜感激!!译得好我会加分的~~~~`

The country needs a period of calm without more surges of

radical change...

Jones himself was a curious mixture of radicalism and

conservatism

The trial was a radicalizing(使 激进,激进化) experience

for her.

...BBC Radio 4.

He was handsome in a raffish kind of way...

The theatre's raffish auditorium recalls an earlier era.

This is likely to revive consumer spending and a whole raft

of consumer industries.

His was a rags-to-riches story and people admire that.

The war rages on and the time has come to take sides.

Cabin crews are reporting up to nine cases of air rage a

week.

They'd send me here, there and everywhere and I'd run myself

ragged(使……精疲力尽) and get no place...
大家用词霸等工具翻译的就不要发上来了.
请注意看我的要求,谢谢.
展开
 我来答
薄土福多添1
2007-02-06 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:45万
展开全部
国家需要一段平静无多涨了根本性的转变:: 琼斯本人还夹杂了好奇的审判是一个激进与保守激进(使用激进,激进化)为她的经验.:英国广播 广播4. 他是一个英俊种方式::江南剧院的演艺厅回忆江南较早时代. 本 消费者支出可能复苏和整体筏消费产业. 他是一无所有到群众致富的故事 佩服. 战争肆虐的时候,就以方. 乘员舱有报道多达 一周案件9空中愤怒. 他们早早送此地 那里到处破烂我自己来说(使用::精疲力尽):抓紧无处
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
天翼欢迎你
2007-02-07 · TA获得超过3586个赞
知道小有建树答主
回答量:1146
采纳率:50%
帮助的人:753万
展开全部
逐次如下:

The country needs a period of calm without more surges of

radical change...

国家需要安静的期间,不用根本变动更多

浪涌

Jones himself was a curious mixture of radicalism and

conservatism

琼斯是激进主义和保守主义一个好奇混合物

The trial was a radicalizing(使 激进,激进化) experience

for her.

试验是radicalizing的(使激进,激进化)经验

为她。

...BBC Radio 4.

...BBC收音机4。

He was handsome in a raffish kind of way...

他是英俊的在一放荡的方式…

The theatre's raffish auditorium recalls an earlier era.

剧院的放荡的观众席召回一个更加早期的时代。

This is likely to revive consumer spending and a whole raft

of consumer industries.

这可能复兴消费者消费和消费者产业一艘

整体木筏。

His was a rags-to-riches story and people admire that

他的是旧布对riches故事,并且人们敬佩那

The war rages on and the time has come to take sides.
战争发怒,并且时间来采取边。

Cabin crews are reporting up to nine cases of air rage a

week.

客舱乘员组报告空气愤怒九个案件每

星期。

They'd send me here, there and everywhere and I'd run myself

他们这里将送我, 那里和到处和我会跑自己

ragged(使……精疲力尽) and get no place...

褴褛(使......精疲力尽)和不要得到地方…
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式