请帮忙翻一封日语邮件【很急】

関系各位殿アジア大会は厳重な警备の元、问题なく试合は进行しておりますが、中国の原材料に异変が起きています。先月中旬より、颜料メーカーから値上げ依頼が来ておりましたが、アジ... 関系各位殿

アジア大会は厳重な警备の元、问题なく试合は进行しておりますが、中国の原材料に异変が起きています。
先月中旬より、颜料メーカーから値上げ依頼が来ておりましたが、アジア大会・上海万博の便乗値上げではなく、慢性的なようです。
人件费の高腾及び、急に进む环境対策による生产抑制及び自然环境により、殆どの原材料メーカーから、値上げの要请が一般に参りました。どのメーカーを受け入れられなければ、贩売しないと言う强気なものです。
昨日、当社が恳意にしている荒川化学からも、ロジン8RMB/㎏の高腾からワニス価格で2RMBの値上げ申请が来ました。(これで杭华以外のすべてのメーカーから依頼が来ております)
现在は私と购买とで価格调整を行っておりますが、値上げ幅をいかに抑えられるかの段阶で、非常に苦しい状况です。
当方は生产量未达のため、制造経费は下がりませんので、工场仕切りは大きくあがることになります。
関系各位の皆様には、ご理解を顶く事と他社の情况を早急に确认してください。
ちなみに现在のそれぞれの値上げ要求を以下に示します。

颜料関连…
①Yellow→4~5RMB ②Magenta→平均3RMB ③Cyan→3RMB ④Black→今回无し、しかし徐々に値上げ倾向
ワニス・溶剤関连…
①荒川・中国メーカーワニス→2RMB ②溶剤→0.8RMB(オフ轮用)
添加剤関连
①日本森村は为替により変更だが、1年前に比较すると25%程度上升している。

ワニスの価格UPは使用量の関系から原価を大きく引き上げます。
影响が大きい制品は黄・蓝インキ全般及び大豆油インキで、现状処方のままでは2RMB程度上がってしまいます。
私も平穏な日々を过ごしたいと常々思っているのですが、そうはさせてくれないようです。
原材料価格が正式に决定次第、12月度くらいから工场仕切りを変更します。

谢谢大家帮帮忙
展开
 我来答
匿名用户
推荐于2016-08-18
展开全部
アジア大会は厳重な警备の元、问题なく试合は进行しておりますが、中国の原材料に异変が起きています。
亚运会在警卫严密地守备下,各项赛事顺利进行。但中国原材料上却异变突起。

先月中旬より、颜料メーカーから値上げ依頼が来ておりましたが、アジア大会・上海万博の便乗値上げではなく、慢性的なようです。

上月中旬,收到了颜料厂商要求提价的依赖。这不是趁亚运会,上海世博会趁机抬价,这好像是慢性提价。

人件费の高腾及び、急に进む环境対策による生产抑制及び自然环境により、殆どの原材料メーカーから、値上げの要请が一般に参りました。どのメーカーを受け入れられなければ、贩売しないと言う强気なものです。

由于人力成本的骤增,快速推进的环境政策导致的生产的抑制 以及自然环境的影响,原材料厂商的提价要求已经是司空见惯了。如果不能接受哪个厂商的(要求),对方会很强势地说不卖了。

昨日、当社が恳意にしている荒川化学からも、ロジン8RMB/㎏の高腾からワニス価格で2RMBの値上げ申请が来ました。(これで杭华以外のすべてのメーカーから依頼が来ております)
昨天,与我公司关系密切的荒川化学也提出了因松香8RMB/kg的高价,清漆价格要提价2RMB。(至此,除杭华以外的全部厂商都提出了要提价。)

现在は私と购买とで価格调整を行っておりますが、値上げ幅をいかに抑えられるかの段阶で、非常に苦しい状况です。
现在,我和购买正进行价格调整,提价的幅度怎样才能抑制住,现况非常艰难。

当方は生产量未达のため、制造経费は下がりませんので、工场仕切りは大きくあがることになります。
我方因未达到一定的生产量,所以很难压低制造经费,工厂结算已大幅增加。

関系各位の皆様には、ご理解を顶く事と他社の情况を早急に确认してください。
ちなみに现在のそれぞれの値上げ要求を以下に示します。

各相关各位,敬请理解并尽早确认其他公司的情况。
顺便,将现在各个提价要求展示如下。

颜料関连…
①Yellow→4~5RMB ②Magenta→平均3RMB ③Cyan→3RMB ④Black→今回无し、しかし徐々に値上げ倾向 此次没有提价,但是有逐步提价的倾向
ワニス・溶剤関连… 清漆,溶剂相关
①荒川・中国厂商清漆→2RMB ②溶剤→0.8RMB(オフ轮用)
添加剤関连
① 日本森村は为替により変更だが、1年前に比较すると25%程度上升している。
日本森村因汇率原因变更了,与一年前相比上升了25%

ワニスの価格UPは使用量の関系から原価を大きく引き上げます。
清漆价格UP是因为使用量的关系,原价大幅上升。

影响が大きい制品は黄・蓝インキ全般及び大豆油インキで、现状処方のままでは2RMB程度上がってしまいます。
影响大的制品是黄,蓝油墨全部以及大豆油墨,现状处理办法是提价2RMB。

私も平穏な日々を过ごしたいと常々思っているのですが、そうはさせてくれないようです。
原材料価格が正式に决定次第、12月度くらいから工场仕切りを変更します。
我也想过安稳的日子,也不希望有这样的事。
原材料价格一正式决定,就从12月度起变更工厂结算。
東十条
2010-11-12 · TA获得超过3844个赞
知道大有可为答主
回答量:1246
采纳率:0%
帮助的人:1801万
展开全部
机器人,上……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
engun426
2010-11-12 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:135
采纳率:0%
帮助的人:96.7万
展开全部
知り合いじゃねえので、御免ね
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-11-12
展开全部
我说呢,这样长的文章怎么会这么快就有3人给翻译了,感情都谦让给机器人了啊。。。。。哈哈哈
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-11-12
展开全部
机器人告诉我 大概就是中国原料涨价涨的很厉害
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 4条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式