
中文翻译成日文,希望翻译的地道,唯美~
翻译内容:我很爱你,却不知道该如何靠近你,所以觉得离开也是可以的。并没有什么不同,结果反正都是这样,是好是坏都不重要。重要的是我曾经迷恋你,就像我迷恋一把晚清的雕花椅。...
翻译内容:我很爱你,却不知道该如何靠近你,所以觉得离开也是可以的。并没有什么不同,结果反正都是这样,是好是坏都不重要。重要的是我曾经迷恋你,就像我迷恋一把晚清的雕花椅。
展开
4个回答
展开全部
あなたのことをとても爱している。でも、どうやってあなたに近づくかはわからないから、离れるのもいいのではないかと思った。何かが変わるわけでもない、结果的にはどうせ同じだから。よくとも悪くとも重要ではない、重要なのは私がかつてあなたに恋をしていたこと。私が清朝末期の雕り椅子を欲する気持ちと同じように。
仅供参考。
仅供参考。
展开全部
私はとてもあなたを爱して、知らず知らずのうちにしたらどうなるか君を离れも可能です。何かとは违って、结果をしなかった。どうせ、みんなそうがいいか悪いかはないことが最も重要だ。大事なのは、私はあなたを好む私を虏に未练を掴んだ。晚清の雕花椅子。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君の事が爱して、そうのように近くて、分からない。だから、君を离れも可能だ。何かとは违って、结果も同じだ。どうせ、良いか悪いか皆も重要じゃない、大事な事は君が爱してることがあった。晚清の雕花椅子のようなのことが大好きだ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は、あなたを爱して休暇も可能ですので、どのように近く、わからない。何も変わらない、结果はいずれにせよ、このような良いか悪いかアールは重要ではありません。私は后半に清朝に取り付かとして椅子を刻んだ重要なのは、私はあなたに片思いを持っているということです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询