
帮忙找个诗 10
普希金有一首诗叫《题纪念册》,谁知道这首诗的英文原版?请照着诗的原格式回答,谢谢。抱歉,看错了,是《题普欣纪念册》...
普希金有一首诗叫《题纪念册》,谁知道这首诗的英文原版?请照着诗的原格式回答,谢谢。
抱歉,看错了,是《题普欣纪念册》 展开
抱歉,看错了,是《题普欣纪念册》 展开
展开全部
抱歉,只有中文版的
题普欣纪念册
普希金
总有一天,当你打开纪念册时,
你会看到我这写满一页的题词,
你会为甜蜜的幻想而浮想联翩,
你的神思会向着神交的皇村飞驰。
你会忆起那已成为云烟的岁月,
你会想起那一件件一桩桩往事:
在平静的幽居中总是朝夕相处,
六个年头的相聚共度一年四时,
朋友之间的争吵及握手言和的甜蜜……
争争吵吵,说说笑笑,真诚率直!
你还会忆起初恋的爱情的纯真,
你还会忆起最初的友谊的真挚,
默默无言的告别,难分难舍的热泪。
啊,我的朋友,一切都成为往事!……
无论是在人海中沉浮漂泊的年代,
还是可怕的命运尚未到来之时,
让啤酒杯里泡沫纷纷。
啊,让往日的一对酒友,
对坐举杯,开怀畅饮!
让我们理智的圣火
在心中暂熄一段时分。
先丢掉一切烦心琐事!
让身生双翼的老人
跃上驿马加鞭飞奔;
如果今宵不能尽兴消遣,
又何必为时光的流逝而伤神!
我的知心好友啊,
你该是多么幸福!
在难得的幽静的时光里,
无忧无虑地消闲纳福;
你优雅地聊天谈心,
不过问人间的吉凶祸福;
你虽然不是一位诗人,
却像贺拉斯一样悠闲大度。
你虽然身居陋室,
却不和恶人同流合污。
不理吉普克拉特之流,
也不去结交阴郁的神父;
在你家的大门口,
看不见车马扬起的尘雾;
只有欢乐的爱神,
把你冷清的门庭光顾。
你喜欢碰杯的声音,
叼着烟斗喷云吐雾;
迷醉诗歌的精灵,
也从不登临你家门户。
在人世间你可谓福星高照。
那么请你向我倾诉:
你要友人来祝愿什么?
为何沉默而不吐露……
愿上帝保佑你我二人,
一起来庆贺一百个五月,
待到我们都已白发苍苍,
我将写诗对你表达心中的欢悦:
“举起酒杯,一饮而尽!
忠实的伙伴,何愁日月的圆缺,
愿你我二人能终生与欢乐结伴,
让我们在碰杯声中欢度岁月,
一醉方休,了此一生,
笑看百年之后要归隐的墓穴!”
(写于1815年)
注:普欣:普希金皇村学校时的同学及挚友。
题普欣纪念册
普希金
总有一天,当你打开纪念册时,
你会看到我这写满一页的题词,
你会为甜蜜的幻想而浮想联翩,
你的神思会向着神交的皇村飞驰。
你会忆起那已成为云烟的岁月,
你会想起那一件件一桩桩往事:
在平静的幽居中总是朝夕相处,
六个年头的相聚共度一年四时,
朋友之间的争吵及握手言和的甜蜜……
争争吵吵,说说笑笑,真诚率直!
你还会忆起初恋的爱情的纯真,
你还会忆起最初的友谊的真挚,
默默无言的告别,难分难舍的热泪。
啊,我的朋友,一切都成为往事!……
无论是在人海中沉浮漂泊的年代,
还是可怕的命运尚未到来之时,
让啤酒杯里泡沫纷纷。
啊,让往日的一对酒友,
对坐举杯,开怀畅饮!
让我们理智的圣火
在心中暂熄一段时分。
先丢掉一切烦心琐事!
让身生双翼的老人
跃上驿马加鞭飞奔;
如果今宵不能尽兴消遣,
又何必为时光的流逝而伤神!
我的知心好友啊,
你该是多么幸福!
在难得的幽静的时光里,
无忧无虑地消闲纳福;
你优雅地聊天谈心,
不过问人间的吉凶祸福;
你虽然不是一位诗人,
却像贺拉斯一样悠闲大度。
你虽然身居陋室,
却不和恶人同流合污。
不理吉普克拉特之流,
也不去结交阴郁的神父;
在你家的大门口,
看不见车马扬起的尘雾;
只有欢乐的爱神,
把你冷清的门庭光顾。
你喜欢碰杯的声音,
叼着烟斗喷云吐雾;
迷醉诗歌的精灵,
也从不登临你家门户。
在人世间你可谓福星高照。
那么请你向我倾诉:
你要友人来祝愿什么?
为何沉默而不吐露……
愿上帝保佑你我二人,
一起来庆贺一百个五月,
待到我们都已白发苍苍,
我将写诗对你表达心中的欢悦:
“举起酒杯,一饮而尽!
忠实的伙伴,何愁日月的圆缺,
愿你我二人能终生与欢乐结伴,
让我们在碰杯声中欢度岁月,
一醉方休,了此一生,
笑看百年之后要归隐的墓穴!”
(写于1815年)
注:普欣:普希金皇村学校时的同学及挚友。

2024-04-24 广告
要找正规专业的公司,行业口碑也比较重要。更多详尽准确的信息可以找中版行知(广州)数字传媒有限公司。行知阅读是中版行知(广州)数字传媒有限公司旗下品牌,创立于2008年,公司以信息服务为核心业务,数字资源和移动触碰技术相结合为发展方向。以客户...
点击进入详情页
本回答由中版行知 提供
展开全部
悲摧,没有找到、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
题普欣纪念册此诗诗人生前未发表,在皇村学校毕业(1817年6月)前夕题给普欣。
普欣(1798—1859),普希金的同学与挚友,后成为炮兵、法官、十二月党人,因参加1825年12月14日起义,被判处20年苦役流放西伯利亚。诗人在1826年献给普欣的诗中称他为自己的“第一个朋友”。
总有一天,当你看到这秘密的一页,
我曾经写满的题词,
请展开有无限力量的甜美的幻想
暂且飞往皇村学校的一隅。
你会回忆起转瞬即逝的最初的岁月,
安宁的幽闭生活,六年的同窗相聚,
你心中的忧郁、快乐、梦想,
朋友间的争执与和解的欢愉,——
曾经有过和不会再有的一切……
并带着悄悄的忧伤的眼泪,
你会回忆起初恋的情景。
我的朋友,情恋已逝……但并不是
欢快的幻梦使你同早年的朋友结识;
面对严酷的时代,面对严酷的命运,
哦,亲爱的,友谊永存!
1817年
普欣(1798—1859),普希金的同学与挚友,后成为炮兵、法官、十二月党人,因参加1825年12月14日起义,被判处20年苦役流放西伯利亚。诗人在1826年献给普欣的诗中称他为自己的“第一个朋友”。
总有一天,当你看到这秘密的一页,
我曾经写满的题词,
请展开有无限力量的甜美的幻想
暂且飞往皇村学校的一隅。
你会回忆起转瞬即逝的最初的岁月,
安宁的幽闭生活,六年的同窗相聚,
你心中的忧郁、快乐、梦想,
朋友间的争执与和解的欢愉,——
曾经有过和不会再有的一切……
并带着悄悄的忧伤的眼泪,
你会回忆起初恋的情景。
我的朋友,情恋已逝……但并不是
欢快的幻梦使你同早年的朋友结识;
面对严酷的时代,面对严酷的命运,
哦,亲爱的,友谊永存!
1817年
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询