请帮我翻译一下,英语高手来 ,谢谢了

献给母亲的歌十六个春夏秋冬,已是很长一段人生路。路上风风雨雨,是您陪我走过,掀起尘封的日历无论是滑落的还是铭记的,都已成为风景。风铃摇动的岁月,唤起了我对您——母亲的深深... 献给母亲的歌
十六个春夏秋冬,已是很长一段人生路。路上风风雨雨,是您陪我走过,掀起尘封的日历无论是滑落的还是铭记的,都已成为风景。风铃摇动的岁月,唤起了我对您——母亲的深深感念。

请各界人士帮我一下,真的非常感谢
展开
314169468
2010-11-13 · TA获得超过132个赞
知道答主
回答量:213
采纳率:0%
帮助的人:53.3万
展开全部
翻译译文Dedicated to her mother's song sixteen chun xiaqiu winter, already was a long life. The road ups and downs, and is your accompany me to walk, sparring dustier calendar whether slide or mind, have already become scenery. Windbell shake of years, aroused my feeling for you - mother deeply honored.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1277e98a4
2010-11-13 · TA获得超过119个赞
知道小有建树答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:79.8万
展开全部
to my mother
it is a long way that exeprences 16 years .No matter how hard it is,you still company with me to conquer the difficulties.it has been a scenery in my mind with the remember,and the forgotten.When the bell ringing with the wind , It is recalled me the miss to you-my mother!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xjh731213
2010-11-13 · TA获得超过201个赞
知道小有建树答主
回答量:251
采纳率:0%
帮助的人:94.5万
展开全部
Dedicated to mother
Sixteen seasons is a long way in life. The road twists and turns that you accompany me through it, dust off the calendar downturn or whether it is borne in mind, have a landscape. Campanula shake the years, awakened me - the mother's deep gratitude.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式