英语学到什么程度,可以做翻译?目前的翻译员前景如何
1个回答
展开全部
个人认为英语的翻译分为三种
(一)非专业的英语口译
基本上这类翻译不会碰到很专业的场合,基本上英语专业的学生口语好一点就可以了。
(二)专业的英语口译
基本上是要英语专业的学生,口语要相当清晰流利,反应敏捷,最起码本科要考出高级口译证书,很多专业的翻译员都是经过研究生阶段的专门训练的,没有那么好当。
(三)笔译
个人认为这个也是很困难的,要有很深厚的英文很和汉语的文学功底,缺一不可,还要求有对语言的敏感性,创新性和发散思维的能力。对于笔译也有证书可以考的,不过比高级口译更难考。
不知道你要做哪一种
(一)非专业的英语口译
基本上这类翻译不会碰到很专业的场合,基本上英语专业的学生口语好一点就可以了。
(二)专业的英语口译
基本上是要英语专业的学生,口语要相当清晰流利,反应敏捷,最起码本科要考出高级口译证书,很多专业的翻译员都是经过研究生阶段的专门训练的,没有那么好当。
(三)笔译
个人认为这个也是很困难的,要有很深厚的英文很和汉语的文学功底,缺一不可,还要求有对语言的敏感性,创新性和发散思维的能力。对于笔译也有证书可以考的,不过比高级口译更难考。
不知道你要做哪一种
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询