
求一首女声的伤感英文歌的歌名
一开始一句asiwalkedoutoverlondonbridge第二句貌似是onemistymorningearly!后面不记得了!...
一开始一句 as i walked out over london bridge 第二句貌似是one misty morning early!后面不记得了!
展开
1个回答
展开全部
这是齐豫英文专辑《C'est la vie》中的一首《Geordei》。
As I walked out over London Bridge,
One misty morning early
I overheard a fair, pretty maid
Was lamenting for her Geordie
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Tis not the chain of many
He was born of the king''''s royal blood
And lost to a virtuous lady
Go bridle me my milk white steed
Go bridle me my pony
I will ride to London''''s court
To plead for the life of my Geordie
Oh my Geordie never stole cow nor calf
He never hurted any
He stole sixteen of the King''''s royal deer
And sold them in Boeny
Six pretty babies have I borne
The seventh lies in my body
I''''d freely part with them one and all
If you''''ll spare me the life of my Geordie
The judge looked over his left shoulder
He said, Fair maid, I''''m sorry
Said, Fair maid, you must be gone
For I cannot pardon Geordie
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Tis not the chain of many
He was born of the king''''s royal blood
And lost to a virtuous lady
一首忧伤的歌曲,一个美丽哀伤的故事……
这是中文翻译
我信步伦敦桥上 一个多雾的早晨
无意间听到一位清丽少女
正为他的乔第哀唱 喔
我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
那不是一条普通的绞链
他出身皇族 不慎失足于一位贤淑女子
为我上辔 我的白色战马 为我上辔
我亲爱的马儿 我要前往伦敦法庭
为我的乔第请命 我的乔第未曾偷过牛或犊
他从未伤过任何人 就偷了十六只皇家的鹿
在波爱尼变卖了它们 我膝下已有两可爱的小孩
第三个正安躺于我体内 我可以毫无怨言的与他们永别
只要你能赦免我和乔第 法官别过脸去
他说:可爱的少女 我很抱歉
说:可爱的少女,必需离开 因为我无法开赦乔第
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
那不是一条普通的绞链 就偷了十六只皇家的鹿
在波爱尼变卖了它们
As I walked out over London Bridge,
One misty morning early
I overheard a fair, pretty maid
Was lamenting for her Geordie
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Tis not the chain of many
He was born of the king''''s royal blood
And lost to a virtuous lady
Go bridle me my milk white steed
Go bridle me my pony
I will ride to London''''s court
To plead for the life of my Geordie
Oh my Geordie never stole cow nor calf
He never hurted any
He stole sixteen of the King''''s royal deer
And sold them in Boeny
Six pretty babies have I borne
The seventh lies in my body
I''''d freely part with them one and all
If you''''ll spare me the life of my Geordie
The judge looked over his left shoulder
He said, Fair maid, I''''m sorry
Said, Fair maid, you must be gone
For I cannot pardon Geordie
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Tis not the chain of many
He was born of the king''''s royal blood
And lost to a virtuous lady
一首忧伤的歌曲,一个美丽哀伤的故事……
这是中文翻译
我信步伦敦桥上 一个多雾的早晨
无意间听到一位清丽少女
正为他的乔第哀唱 喔
我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
那不是一条普通的绞链
他出身皇族 不慎失足于一位贤淑女子
为我上辔 我的白色战马 为我上辔
我亲爱的马儿 我要前往伦敦法庭
为我的乔第请命 我的乔第未曾偷过牛或犊
他从未伤过任何人 就偷了十六只皇家的鹿
在波爱尼变卖了它们 我膝下已有两可爱的小孩
第三个正安躺于我体内 我可以毫无怨言的与他们永别
只要你能赦免我和乔第 法官别过脸去
他说:可爱的少女 我很抱歉
说:可爱的少女,必需离开 因为我无法开赦乔第
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
那不是一条普通的绞链 就偷了十六只皇家的鹿
在波爱尼变卖了它们
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询