帮忙翻译一篇英语文章,急急急~!!!

April12,2004DearCaroline,Howareyou?SorryIdidn’twritesooner.I’masbusyasabee!Onethingis... April 12, 2004

Dear Caroline,

How are you? Sorry I didn’t write sooner. I’m as busy as a bee!

One thing is for sure: New York City is not Louisville. On the one hand, there are good restaurants, lots of movie theatres and concert halls. The transportation system is great. And there are so many different kinds of people. The other day, I saw three guys walking down Broadway. They were wearing monkey costumes!

On the other hand, this is no small town. It’s crowded, dirty (my, is it dirty!), and busy, busy, busy. And rats! In New York City, there is one rat for every person. Well, I guess you have to take the good with the bad, right?

All in all, work is pretty good. I take the A train to the office. It takes about 20 minutes – not too bad. My job is challenging. I work more than I used to. But there are some good chances for promotion so I think the hard work will be worth it.

Danny says hi. We both miss you, and the old coffee shop, and the disco… Now I’m getting homesick… I better end here. Send me y our news sometime. I’d love to hear from you.

Take care,

Annabelle
展开
小巴萨
2010-11-14
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
2004年四月十二日
亲爱的凯若琳,
最近好吗?真抱歉没有更早的写信,我现在像蜜蜂一样忙!
有一件事是可以肯定的:纽约和路易斯维尔完全不同.一方面,这里有好的饭店,很多电影院,还有音乐厅.交通运输系统非常的棒. 这里还有许许多多不同种类的人.前几天,我看到三个人沿着百老汇行走,穿着猴子模样的服装!
另一方面,这里不是一个小的城镇.这里拥挤,不干净(哎呀,很脏!),而且忙碌,
忙碌,忙碌. 还有卑鄙之人!在纽约,每个人都会遇到卑鄙小人.恩, 我想你不得不去把好人当做坏人看到,不是吗?
总的来说,工作很棒.我乘坐A路火车去办公场所,这大概花20分钟,不是很糟糕.我的工作很富有挑战性,我工作的比以前多多了.但是,因为有好的晋升机会,所以我想辛勤的工作室值得的.
丹尼向你问好.我们都很想你,还有老咖啡馆,迪斯科舞厅...现在我开始想家了...我最好就写到这里吧. 常常给我寄一些你们的信息,我会很开心能收到你的信.
保重,
安娜被拉
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式