谁帮我分析一下这句话的语法?
America'sinvasionofthecountrymustbedoneforunspeakablepoliticalpurpose.具体是那个bedonefor我...
America's invasion of the country must be done for unspeakable political purpose.
具体是那个be done for 我不太明白~ 展开
具体是那个be done for 我不太明白~ 展开
展开全部
be done 是表示被动语态,
侵略是被人发动的,所以是BE DONE,
for 表原因 比如I WORK FOR MY FAMILY 我为了我的家工作。
for unspeakable political purpose因为不可告人的政治原因
而例句可以翻译成
美国对这个国家(乡村)的侵略一定是因为不可告人的政治原因 。
“我(必须)为了我的家工作”按例句写就可以写成
WORK IS(MUST BE) DONE FOR MY FAMILY其中“我”被省略了 ,如例句中实际是美国人被省略了,但是前面有了America's invasion (美国的侵略),所以省略也不影响句子。
PS,这是日语问题区,发英语区获得答案更快
侵略是被人发动的,所以是BE DONE,
for 表原因 比如I WORK FOR MY FAMILY 我为了我的家工作。
for unspeakable political purpose因为不可告人的政治原因
而例句可以翻译成
美国对这个国家(乡村)的侵略一定是因为不可告人的政治原因 。
“我(必须)为了我的家工作”按例句写就可以写成
WORK IS(MUST BE) DONE FOR MY FAMILY其中“我”被省略了 ,如例句中实际是美国人被省略了,但是前面有了America's invasion (美国的侵略),所以省略也不影响句子。
PS,这是日语问题区,发英语区获得答案更快
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询