
翻译一句韩语~不要机器翻译,在线等~~~~
中韩两国一衣带水,同属于“汉字文化圈”,深受儒家思想文化的浸润,两国在文化、思想等方面有着很多共同之处,俗语便是其中之一。...
中韩两国一衣带水,同属于“汉字文化圈”,深受儒家思想文化的浸润,两国在文化、思想等方面有着很多共同之处,俗语便是其中之一。
展开
2个回答
展开全部
中韩两国一衣带水,同属于“汉字文化圈”,深受儒家思想文化的浸润,两国在文化、思想等方面有着很多共同之处,俗语便是其中之一。
【중한 양국은 한 줄기 띠처럼 산과 물이 잇닿아 있는 가까운 나라이고 <<한자 문화권>>에 동속되어 있고 유가사상 문화에 깊히 물들어있고 양국은 문화 사상등 방면에 많은 공동점을 갖고 있다. 속어(속담이)가 바로 그중의 하나이다.】
【중한 양국은 한 줄기 띠처럼 산과 물이 잇닿아 있는 가까운 나라이고 <<한자 문화권>>에 동속되어 있고 유가사상 문화에 깊히 물들어있고 양국은 문화 사상등 방면에 많은 공동점을 갖고 있다. 속어(속담이)가 바로 그중의 하나이다.】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询