求帮日文翻译(1)

以下为韩国电影《杀人回忆》的日文影评的第一部分,请达人帮忙翻译,无需字字达意,但求意思完整。这个资料对本人非常重要,不胜感激!颜とトンネル、表层と深层『杀人の追忆』は、凄... 以下为韩国电影《杀人回忆》的日文影评的第一部分,请达人帮忙翻译,无需字字达意,但求意思完整。这个资料对本人非常重要,不胜感激!

颜とトンネル、表层と深层

『杀人の追忆』は、凄惨な连続杀人事件を扱っているが、金田一シリーズや最近人気の名探侦コナンのように犯人探しの谜解きが主题ではない。かといって、『羊たちの沈黙』のレクター博士のようにカリスマ的ダークヒーローが登场するわけでもない。が、にもかかず、连続杀人事件をテーマにして、しかも犯人が见つからないのに、どうしてこれほど见事な映画を撮りえたのか。もしくは见事な映画たりえたのか。
それは、この作品の持つ"重さ〟がひとつの连続杀人事件を超えて、人间の持つ暗暗へと见るものを否応なく导くからだ。

この物语は前半と后半で明らかな温度差を持つ。それは対照的とも呼べる温度差だ。前半は热帯気候と评せるほどに気の抜けた二人の刑事、パクとチョ刑事の捜査方法を描写する。といってもそれは捜査という言叶さえも、使うに抵抗を感じるようなひどいものだ。少しでも怪しい人物がいれば警察署に连行し、地下の部屋で拷问まがいの行为で自白を强要する。ソウルから捜査协力に来たソ刑事も早くから登场するが、彼らの操作方法に口を出すわけでもなく黙考に励んでいる。

一方、极寒に急変する后半は、さらにエスカレートする犯行に、パク刑事はギャグのような捜査方法を改め、ソ刑事もようやく本格的に动き出す。それに伴い浮上する最有力の容疑者、また捜査のはじめから疑われていたクァンホの事故死など、"軽〟から"重〟へのストーリー展开のシフトチェンジが矢継ぎ早になされる。

この温度差はひとえにパク刑事とソ刑事の対照的な行动からくるのだが、この対照性が徐々に薄まり、やがて逆転する瞬间を迎える。この瞬间こそがこの映画の真の主题であり、"重さ〟につながってくる。
展开
 我来答
百度网友286a29a
2010-11-15 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:34.8万
展开全部
手动翻译,应该能保证没多大错误吧。

《杀人回忆》虽然涉及凄惨的连环杀人事件,但并不像金田一系列或是最近很有人气的名侦探柯南那样以解开谜题寻找犯人为主题,也没有像《沉默的羔羊》中的莱克特博士那样的教主式暗黑英雄登场。虽然如此,为什么以连环杀人事件为题材、而且也没抓住犯人,还能拍出这么好的电影呢。或者说这部电影真的是部好电影吗。
(要弄清)这个问题不得不先弄清这部作品的沉重意义在于,它超越了一个连环杀人案而直指人性的阴暗面。

这个故事的前半段和后半段有着明显的温度差,甚至可以说是对立的。前半段被形容为热带气候,描写了泄了气(的气球一样没魂)的两个警察,朴和chio(姓氏?) ,的搜查。说是搜查,不如说是一种抵抗(这句不知道对不对)。遇着稍微有点奇怪的人就把他带到警察局,在地下室假冒审讯逼人家坦白从宽。虽然从首尔来协助调查的警察tan(姓氏)也一早就出场了,但一直没开口、默许他们的操作方法。

另一方面,后半段急转直下,对于逐步升级的罪行、朴警察改变了插科打诨的搜查方式,so警察(姓氏?)也动真格了。与此同时浮出水面的头号嫌疑人,以及从搜查初始一直被怀疑的kuan po(姓名)的因故死亡等等剧变接踵而至,将故事的开展由“轻”转“重”。

虽说这样的温度差完全是伴随着朴警察和so警察前后对比的行动,但这种对比性逐渐淡化,不久迎来了反转的一幕。这一幕才是这部电影的真正主题,才是(开头我们所说的作品的)沉重感。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式