短篇英文童话故事

 我来答
匿名用户
2010-11-20
展开全部
  Sand and stone

  The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the said:” Today my best friend slapped me in the face.”
  They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on stone: Today my best friend saved my life.

  The friend who had slapped and saved his best friend asked him, after I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone.why?

  The other friend replied: When someone hurts us, we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away .But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind ever erases it.
  Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits in stone. They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate him, a day to love him, but an entire life to forget him.
  Send this phrase to the people you will never forget .It is a short message to let them know that you will never forget them.
  Take the time to live.

  伤害只写在沙地上
  两个朋友在荒漠里穿行,途中他们发上了争执;其中一个人单了另一位一个耳光。被达的人非常伤心,但他什么也没说,只是在沙地上写到:“今天,我最好的朋友打了我一个耳光。”
  他们继续往前走,发现了一片绿洲,他们决定在那里洗个澡。结果,被打的那位陷进了泥潭,眼看就要被淹死,结果他的朋友救了他。恢复过来都他在石头上写到:“今天,我最好的朋友救了我的命。”
  那位打他并救了他的朋友问:“为什么我伤害你时,你在沙地上写下来,而现在却在石头上刻下来呢?”
  被救的那位答到:“受到伤害时,我们应该把他写在沙地上,宽恕之风会将它抹平。可是受人恩惠时,我们应该把它刻在石头上,任何风雨也不会把它擦掉。”
  学会将所受的伤害写在沙子上,把所的的恩德刻在石头上。有人这样说,找到一个特别的人只需要用一分钟,欣赏他需要用一小时,喜欢他需要用一天,但忘掉他却需要用一生的时间。
  把这句话送给那些你永远无法忘记的人吧。这段短短的话能让他们知道你永远不会忘记他们。
  此生不忘。
老王笑谈
2019-10-28 · TA获得超过447个赞
知道答主
回答量:590
采纳率:97%
帮助的人:34.7万
展开全部

英语童话故事:小红帽,快来看看吧

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
欲渊1155
2012-07-28 · TA获得超过6.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.6万
采纳率:0%
帮助的人:4663万
展开全部
Birds and beasts declare war, both sides have a point. The bat always dependent on one side of the victory. When birds and beasts declared a truce peace, both parties understand the bat's cheating. Therefore, the bat to be cast out within the sun. Until the evening, to come out.
鸟和野兽宣战,双方都有道理。蝙蝠总是依赖于一侧的胜利。当鸟兽宣布停火后和平,双方都理解蝙蝠是作弊。因此,蝙蝠被赶出太阳内。直到晚上才敢出来。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式