翻译2句话
China,oneofthecradlesofhumancivilization,possessessomanytreasureswithChinesecharacter...
China, one of the cradles of human civilization, possesses so many treasures with Chinese characteristics that numerous foreign friends come to visit her. The first place to go to is, the Great Wall, which is the symbol of China and one of the seven wonders in the world. What's more, it is said to be the only construction that can be seen from the outer space. In the imperial periods, it was used in defense of the dynasties. Since liberation, it has become a place of interest. There is a famous saying: "He who does not reach the Great Wall isn't a true man."
展开
3个回答
展开全部
中国,对人类文明的摇篮之一,具有中国特色,使许多外国朋友前来参观她的许多珍品。第一次去的地方是,长城,这是中国的象征,是世界七大奇迹之一。更何况,它被认为是唯一的建设,可以从太空看到。在帝国时期,它被用于防御的时期。解放以来,它已成为一个地方的利益。有一句名言:“谁没有到达长城不是好汉。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国,人类文明的摇篮之一,拥有如此之多具有中国特色的宝藏,吸引着众多外国友人前来参观。第一个必须去的地方就是长城,它是中国的象征,世界七大奇迹之一。此外,它还被视为是可以从太空看到的唯一的人类建筑。在帝国时期,它被用于王国的防御。解放以来,它已成为一个兴味盎然的旅游胜地。有一句名言就是这么说的:“不到长城非好汉。”
楼上二位机器翻译可以休矣
楼上二位机器翻译可以休矣
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国,人类文明的摇篮之一,具备这么多宝具有中国特色的如此众多外国朋友来访她。第一位转到,长城,哪个中国的符号,之一七大奇迹世界上。什么的更多,它被说b淋巴细胞
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询