The Warrior Song

其中有一句是:bestbelieve,I’minazonetobe,frommyYintomyYangtomyYangTzeYangTze不是长江吗?怎么到了美国人哪里了... 其中有一句是:best believe, I’m in a zone to be, from my Yin to my Yang to my Yang Tze
Yang Tze不是长江吗?怎么到了美国人哪里了?其中有的、什么来源么?求解答~
展开
 我来答
himgod
2010-11-18 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:23.4万
展开全部
The Warrior Song(战士之歌)
The eagle born to those who pledged their lives and sacred honor was smiled upon by God and

freed from chains and iron collar.

鹰挣脱枷锁,他的生命和崇高的荣誉注定为神之眷顾。

He is held aloft on unity and by history revered; for preserving peace through strength his wings now reach across two hundred years.

他尊享联邦的拥戴和历史的崇拜,他以力量维护和平,他展翅飞过二百年时光。

But for each of those and one year more, God has smiled upon The corps, from the Barbary Coast to the Eastern Sand, by sword, by gun, or by bare hand.

从北非海岸到东沙,神护佑着军团年复一年,剑闪神光,枪燃圣芒,赤手空拳亦有上帝的力量。(以神之刀枪和双手)

So it's been, and shall be weighed: though many are born, few are "made".

神圣、强大,天生杀手,魔鬼训练。(就是这样,军团越来越被看重:当然大多数队员是天生杀手,有的是后天锻炼)

Faithful Always, the shall remain, dogs to loose when war is waged.

永远忠诚,绝不放弃,战争伊始,狼兵出击

I am a Marine on the beach, I'm a killin' machine,

我是海军陆战队,我是杀人机器

with a need to bleed you when the light goes green,

绿光闪烁之间让你血流如溅

best believe, I'm in a zone to be, from my Yin to my Yang to my YangTze

不要怀疑,这是我的地盘(我的阴阳两界 我的长江流域)

put a grin on my chin when you come to me,

当你奔袭而来我得意地微笑

‘cuz I'll win, I'm a one-of-a-kind and I'll bring death to the place
这是部分的翻译希望可以帮助你其中那句相当于是这是我的地盘
youkai1234
2010-11-17
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
帝国主义忘我之心不死~同学你要时刻准备着~
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式