高手帮我翻译一个英语句子吧!~
structuralanalysisdemandsasitscompletionakindofnegativereconstruction,apostulationbyi...
structural analysis demands as its completion a kind of negative reconstruction,a postulation by implication and presupposition,of an absent or unrepresentable infrastructural limiting system.
其中demand as 是什么意思呢? 请解释一下。
好的一定加分!!先谢啦!!~O(∩_∩)O~ 展开
其中demand as 是什么意思呢? 请解释一下。
好的一定加分!!先谢啦!!~O(∩_∩)O~ 展开
3个回答
展开全部
二楼已经说得很好了。如果还不清楚的话,不如把句子改一下,写成:
Structural analysis demands a kind of negative reconstruction as its completion.
这样句子结构就清楚了。
to demand something as something else: 要求某物作为另一物。
因为宾语太长,为了句子的紧凑这个短语结构被倒置了。
二楼的翻译已经很不错了。借用其中的词组,我翻译为:
结构分析要求把对目前没有或者目前无法呈现的有限基础系统提出的某种否定重建、某种蕴涵和预设所表示的假定作为完成分析的必要步骤。
Structural analysis demands a kind of negative reconstruction as its completion.
这样句子结构就清楚了。
to demand something as something else: 要求某物作为另一物。
因为宾语太长,为了句子的紧凑这个短语结构被倒置了。
二楼的翻译已经很不错了。借用其中的词组,我翻译为:
结构分析要求把对目前没有或者目前无法呈现的有限基础系统提出的某种否定重建、某种蕴涵和预设所表示的假定作为完成分析的必要步骤。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询