将下面几句话翻译成英文。非常感谢!
1.不下苦功史学不好外语的。2.我们习惯于艰苦工作。3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。4.当今时代人们多地依靠计算机来解决各种难题。5.尽管天下大雨,他仍设法按...
1.不下苦功史学不好外语的。2.我们习惯于艰苦工作。3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。4.当今时代人们多地依靠计算机来解决各种难题。5.尽管天下大雨,他仍设法按时赶到学校。将这几句话翻译成英文。谢了!
展开
4个回答
展开全部
1.不下苦功是学不好外语的。
No less than hard work, not learn a foreign language.
(这句是GOOGLE里翻译的,个人感觉比我翻译的好很多,所以拿出来SHARE一下).
2.我们习惯于艰苦工作。
We are used to (doing) hard work.
3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。
He knows it is no good to smoking and he will quit it sooner or later.(英文不太喜欢用逗号,因为英文的逻辑关系比较严密,所以上文的逗号我们用AND来翻译)
4.当今时代人们(过)多地依靠计算机来解决各种难题.
Nowdays, people rely on computers to solve various problem too much.
(这句的中文里是不是有个“过”字?如果没有就把上文的翻译too much去掉)
5.尽管天下大雨,他仍设法按时赶到学校。
Despite the pouring rain, he is still trying to get to school on time. (try这个词,老师一般教育我们它的意思是尝试去做,其实它的意思是努力,设法去做某事,用在这里很恰当).
No less than hard work, not learn a foreign language.
(这句是GOOGLE里翻译的,个人感觉比我翻译的好很多,所以拿出来SHARE一下).
2.我们习惯于艰苦工作。
We are used to (doing) hard work.
3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。
He knows it is no good to smoking and he will quit it sooner or later.(英文不太喜欢用逗号,因为英文的逻辑关系比较严密,所以上文的逗号我们用AND来翻译)
4.当今时代人们(过)多地依靠计算机来解决各种难题.
Nowdays, people rely on computers to solve various problem too much.
(这句的中文里是不是有个“过”字?如果没有就把上文的翻译too much去掉)
5.尽管天下大雨,他仍设法按时赶到学校。
Despite the pouring rain, he is still trying to get to school on time. (try这个词,老师一般教育我们它的意思是尝试去做,其实它的意思是努力,设法去做某事,用在这里很恰当).
展开全部
1 You can't learn foriner language well if you don't work hard
2 we are used to hard work
3 He knows that there is no good for smoking, so he will quit sooner or later
3 Nowadays, people rely on conputer wo solve difficult problems too much
4 He tried to get to school in time although it rained heavily.
2 we are used to hard work
3 He knows that there is no good for smoking, so he will quit sooner or later
3 Nowadays, people rely on conputer wo solve difficult problems too much
4 He tried to get to school in time although it rained heavily.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1:You can't learn foreigner well if you don't work hard.
2: We get used to doing hard work.
3: He konws smoking do no good for him, so he will get ride of it sooner or later.
4: The comtempory people sovle the problems rely on computer too much.
5: He try hard to go to school on time in spite of heavy rain.
2: We get used to doing hard work.
3: He konws smoking do no good for him, so he will get ride of it sooner or later.
4: The comtempory people sovle the problems rely on computer too much.
5: He try hard to go to school on time in spite of heavy rain.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-11-25
展开全部
1.不下苦功是学不好外语的。
One can not learn a foreign language well without hard work.
2.我们习惯于艰苦工作。
We are used to (doing) the labor.
3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。
Since he knows that it is no good for him to smoke, he will quit it sooner or later.(英文不太喜欢用逗号,因为英文的逻辑关系比较严密,所以上文的逗号我们用AND来翻译)
4.当今时代人们(过)多地依靠计算机来解决各种难题.
Nowdays, people rely on computers to solve various problems too much.
5.尽管天下大雨,他仍设法按时赶到学校。
Despite the heavyrain, he still manages to get to school on time.
One can not learn a foreign language well without hard work.
2.我们习惯于艰苦工作。
We are used to (doing) the labor.
3.他知道吸烟对他没什么好处,他迟早会戒的。
Since he knows that it is no good for him to smoke, he will quit it sooner or later.(英文不太喜欢用逗号,因为英文的逻辑关系比较严密,所以上文的逗号我们用AND来翻译)
4.当今时代人们(过)多地依靠计算机来解决各种难题.
Nowdays, people rely on computers to solve various problems too much.
5.尽管天下大雨,他仍设法按时赶到学校。
Despite the heavyrain, he still manages to get to school on time.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询