1个回答
展开全部
会话1
小 林:スミスさん、アルバイトはうまくいっていますか。
スミス:ええ、おかげさまでずいぶん惯れました。みんな亲切だし、职场の雰囲気も明るいし。
小 林:それはよかったですね。
スミス:でも省略された日本语はやはり难しくて、戸惑ってしまいますね。
小 林:どんなことがあったのですか。
スミス:昨日、居酒屋であるお客さんに「中生ください」と言われましたが、また、ほかのお客さんから「生中ちょうだい」と言われました。
小 林:どちらも中ジョッキの生ビールのことでしょう。
スミス:ええ、でもその时は分からなくて、困ってしまいましたよ。
小 林:日本语の表现は确かにこういうところがややこしいですね。
スミス:でも一番惯れないのはなんといっても汉字ですね。商店街へ买い物に行く时なんかはいつも迷っちゃいます。
小 林:なるほど、スーパーなどではカタカナの言叶が多くて読みやすいですけど、商店街の老舗の商店の看板はほとんど汉字で书いてありますね。
问1:a
问2:b A スミスさんは日本语はほとんど不自由しません。
B 「生中」と「中生」はまったく同じ意味です。
C スミスさんはお客さんの注文を间违えて店长に怒られました。
D 商店街の老舗の看板は汉字で书いてあるから、スミスさんはそこへ行きません。
会话2
玲子:洋子ちゃん、何読んでるの?
洋子:小说。
玲子:ええ、小说家。わたし、小说は苦手なんだ。
洋子:なんで?
玲子:だって、汉字が多すぎて、头痛くなるよ。
洋子:そうなの?でも、わたしは平気。
玲子:洋子ちゃんはいいね。成绩いいし、スポーツ万能だし。ああ、羡ましいな。 洋子:そんな、わたしはただ小说を読むのが好きで…
玲子:わたしも洋子さんのようになりたい。でも、小说ね、无理无理。
洋子:大丈夫よ。小说はね、汉字が多いけど、惯れたら结构楽しいよ。ね、玲子ちゃん、どんなストーリーが好き?
玲子:うん、やっぱりラブストーリーかな。王子様とお姫様のラブラブとか。洋子さんは? 洋子:わたしはちょっと。やっぱりSF系、推理系と歴史系かな。
小 林:スミスさん、アルバイトはうまくいっていますか。
スミス:ええ、おかげさまでずいぶん惯れました。みんな亲切だし、职场の雰囲気も明るいし。
小 林:それはよかったですね。
スミス:でも省略された日本语はやはり难しくて、戸惑ってしまいますね。
小 林:どんなことがあったのですか。
スミス:昨日、居酒屋であるお客さんに「中生ください」と言われましたが、また、ほかのお客さんから「生中ちょうだい」と言われました。
小 林:どちらも中ジョッキの生ビールのことでしょう。
スミス:ええ、でもその时は分からなくて、困ってしまいましたよ。
小 林:日本语の表现は确かにこういうところがややこしいですね。
スミス:でも一番惯れないのはなんといっても汉字ですね。商店街へ买い物に行く时なんかはいつも迷っちゃいます。
小 林:なるほど、スーパーなどではカタカナの言叶が多くて読みやすいですけど、商店街の老舗の商店の看板はほとんど汉字で书いてありますね。
问1:a
问2:b A スミスさんは日本语はほとんど不自由しません。
B 「生中」と「中生」はまったく同じ意味です。
C スミスさんはお客さんの注文を间违えて店长に怒られました。
D 商店街の老舗の看板は汉字で书いてあるから、スミスさんはそこへ行きません。
会话2
玲子:洋子ちゃん、何読んでるの?
洋子:小说。
玲子:ええ、小说家。わたし、小说は苦手なんだ。
洋子:なんで?
玲子:だって、汉字が多すぎて、头痛くなるよ。
洋子:そうなの?でも、わたしは平気。
玲子:洋子ちゃんはいいね。成绩いいし、スポーツ万能だし。ああ、羡ましいな。 洋子:そんな、わたしはただ小说を読むのが好きで…
玲子:わたしも洋子さんのようになりたい。でも、小说ね、无理无理。
洋子:大丈夫よ。小说はね、汉字が多いけど、惯れたら结构楽しいよ。ね、玲子ちゃん、どんなストーリーが好き?
玲子:うん、やっぱりラブストーリーかな。王子様とお姫様のラブラブとか。洋子さんは? 洋子:わたしはちょっと。やっぱりSF系、推理系と歴史系かな。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询