请帮我把这段内容翻译成英文!!急用 谢谢 一定要正确
翻译内容:我祈祷上天能够保佑你没事,情况能够没那么恶劣。我们不能够没有你。我祈求上天保佑。以上翻译成英文一下,谢谢,急用!!!...
翻译内容:我祈祷上天能够保佑你没事,情况能够没那么恶劣。我们不能够没有你。我祈求上天保佑。
以上翻译成英文一下,谢谢,急用!!! 展开
以上翻译成英文一下,谢谢,急用!!! 展开
展开全部
I pray that you'll be okay and the situation is hardly that serious.we can't live without u .oh,God bless u,dear.
(如果是对白的话,这样就更合符语境了,毕竟人在说话的时候,不会想着把句子说的多通俗多有语法。一般翻译这样的句子,要有感情,不能太生硬,要不然就有点太俗套了,希望我的翻译你会喜欢)
(如果是对白的话,这样就更合符语境了,毕竟人在说话的时候,不会想着把句子说的多通俗多有语法。一般翻译这样的句子,要有感情,不能太生硬,要不然就有点太俗套了,希望我的翻译你会喜欢)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句标准的翻译应该是:I pray that God will bless you all, the situation can be not so bad. We can not do without you.
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-11-18
展开全部
I pray to God that you are OK and the situation not that worse. We can't afford to lose you. I pray to God for his blessings.
手工翻译的。
手工翻译的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I said a prayer to god and wish you would be fine, it won't be that bad anyway. We can't lose you, god bless you..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-11-18
展开全部
I pray god to bless you all right, the situation can not so bad. We can't do this without you. I pray god bless.
网上汉译英,不会啊?
网上汉译英,不会啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询