“父爱如山”的正确英文翻译?
5个回答
展开全部
“父爱如山”的正确英文翻译是Father's love is as great as a Mountain.
Father's love翻译为:爸爸的爱;
as great as翻译为:和……一样伟大;
a Mountain翻译为:一座山。
as as用法:
as…as…意为“和……一样”,表示同级的比较。使用时要注意第一个as为副词,第二个as为连词。其基本用法为as+ adj./ adv. +as…。例如:
This film is as interesting as that one (is).
这部电影和那部电影一样有趣。
Your pen writes as smoothly as mine (does).
你的钢笔书写起来和我的一样流畅。
展开全部
Father's love is like mountain.
望采纳
望采纳
更多追问追答
追问
这是么?
追答
Father's love is just like mountains.
这里的like 表示像的意思,是介词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
the love of father is like a mountain
追问
这个才是对的
追答
谢谢
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
father's love as a mountain
更多追问追答
追问
你这个翻译出来是 父亲爱如山
可不可以是父亲的爱如山
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
the love of father likes mountain
更多追问追答
追问
父亲喜欢山的爱?
追答
父爱如山
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询