求日语大神翻译这首歌,顺便给一下平假名或者罗马音

其实有一版的翻译,但是感觉很不对劲啊,为了这首歌的歌词这么拼,我也是醉了QAQ「愚が壊した幼い轮廻の赤」←曲介绍过ぎ去る言の中でも心に刻み伤迹耳さえ塞げなくても谁か嘘だと... 其实有一版的翻译,但是感觉很不对劲啊,为了这首歌的歌词这么拼,我也是醉了QAQ

「愚が壊した幼い轮廻の赤」←曲介绍
过ぎ去る言の中でも
心に刻み伤迹
耳さえ塞げなくても
谁か嘘だと花瓶に添えて
马鹿げたこの世界
幸せ1つ寻ねそして右に溶けていく
投げつけ痛みを教えてくれた人に
最爱の賛美祝福を
面影みた最后の胧は今も笑うように
浮かんで消えてく泡の様に
あの顷をずっと思い出せず
绮丽に散らすでしょう
花は消えゆく声と
波に梳かされ
「忘れはしない」と
眼を溃せば彼岸の花が鸣いて
ひび割れた空を抱きしめ
风に流され消えた
今日は晴れで仆を包み込む
今が嘘みたいけれど心地よく 
何が正しくて何が违うのか
生まれた意味を说いて请いて落ち
爱される事も笑う事も
知らない世界でした
痛み重なる言叶も
风にただ仰いで
くすんだ景色も
あの青さえ渗んでく鸟になる
零す笑みの合间と
暗に流され消えた
壊れた日々の哀の间と间に
溺れて空に弧を描く
耳元笑むその声を书き集め
忘れはしないよ
眼を瞑れば
悲愿の花が咲いて
ひび割れた今を抱きしめ
风に梳かして 
「さよなら」
爱しきこの世界で
静かに散らすでしょう
华と散り行く涙は
最后の言叶と
「君が见た景色は数秒足らずの淡い世界。いつか幸せであるように。」
这首歌叫焔の栋
展开
 我来答
匿名用户
推荐于2016-12-01
展开全部
过ぎ去る言の中でも
心に刻み伤迹
耳さえ塞げなくても
谁か嘘だと花瓶に添えて
逝去的言语之中
心上镌刻的是伤疤
不必塞住耳朵
也知道有人撒谎,如花瓶添朵花

马鹿げたこの世界
幸せ1つ寻ねそして右に溶けていく
投げつけ痛みを教えてくれた人に
最爱の賛美祝福を
这无聊的世界
寻找一分幸福,又向右融化
让我领教摔掷来的那痛楚的人
把我最美的赞美祝福,送给你

面影みた最後の胧(おぼろ)は今も笑うように
浮かんで消えてく泡の様に
记忆中的容颜最后的朦胧,此刻亦如微笑般
就宛如那升腾随即消失的气泡

あの顷をずっと思い出せず
绮丽に散らすでしょう
花は消えゆく声と
波に梳(と)かされ
「忘れはしない」と
眼を溃せば彼岸の花が鸣いて
ひび割れた空を抱きしめ
风に流され消えた
总想不起那时模样
是否是美丽的散去
花儿萎谢的声响
波浪荡涤之中
一声“不会忘记你”
闭上眼睛 彼岸的花儿啼鸣
抱紧这龟裂的长空
任风吹逝

今日は晴れで仆を包み込む
今が嘘みたいけれど心地よく 
何が正しくて何が违うのか
生まれた意味を说いて请いて落ち
今天晴空包裹着我
此刻如谎言般而心生惬意
什么正确什么又是错误
诉说着祈求着生的意义中,剧终

爱される事も笑う事も
知らない世界でした
痛み重なる言叶も
风にただ仰いで
那被爱,那笑声
如今已是未知的世界
痛上加痛的话语
唯有听凭风中

くすんだ景色も
あの青さえ渗んでく鸟になる
零す笑みの合间と
闇に流され消えた
暗淡的景色
也化作渗透些蔚蓝的鸟儿
在洒落的笑容间
流逝于黑暗

壊れた日々の哀の间と间に
溺れて空に弧を描く
耳元笑むその声を书き集め
在零乱的日子那一个个哀婉之间
沉溺。空中描过一道长弧
耳畔汇拢着那微笑的声音

忘れはしないよ
眼を瞑(つむ)れば
悲愿の花が咲いて
ひび割れた今を抱きしめ
风に梳(と)かして
我不会忘记你的
闭上眼睛
夙愿之花开放
拥住皲裂的此刻
任凭风儿梳掠

「さよなら」
爱しきこの世界で
静かに散らすでしょう
华と散り行く涙は
最後の言叶と
“萨杨娜拉”
将在这可爱的世界中
静静的散落吧。。
芳华、撒落的泪滴
和那最后的言辞
更多追问追答
追问
「君が见た景色は数秒足らずの淡い世界。いつか幸せであるように。」
这一句没有翻译啊
追答
尔等眼中的景色,仅是不过数秒的平淡世界。愿有朝一日幸福。
月影残缺7
2015-02-15 · TA获得超过1463个赞
知道小有建树答主
回答量:852
采纳率:0%
帮助的人:310万
展开全部
「愚が壊した幼い轮廻の赤」←曲介绍
愚蠢所破坏的幼稚轮回之赤

过ぎ去る言の中でも
心に刻み伤迹
耳さえ塞げなくても
谁か嘘だと花瓶に添えて
在过往的话语之中
还是刻划於心口上的伤痕
连耳朵都不必捂掩
也能知道哪个是谎言并装进花瓶

马鹿げたこの世界
幸せ1つ寻ねそして右に溶けていく
投げつけ痛みを教えてくれた人に
最爱の賛美祝福を
在愚昧无比的这世界
寻找一个幸福然后向右溶去
将最爱的赞美祝福
献给那将被扔出去的痛楚教给我的人

面影みた最后の胧は今も笑うように
浮かんで消えてく泡の様に
最后见到的朦胧面貌 现今也好似在笑著
就像是出现又消失的泡泡一样

あの顷をずっと思い出せず
绮丽に散らすでしょう
花は消えゆく声と
波に梳かされ
应会一直忆不起那刻
并漂亮地散落吧
花儿被逐渐消失的声音和波动所梳弄

「忘れはしない」と
眼を溃せば彼岸の花が鸣いて
ひび割れた空を抱きしめ
风に流され消えた
「不会忘记的」如是道
弄瞎眼的话彼岸之花就会鸣叫
抱拥著出了裂痕的大空
随风流动消失而去

今日は晴れで仆を包み込む
今が嘘みたいけれど心地よく 
何が正しくて何が违うのか
生まれた意味を说いて请いて落ち
今日以晴朗将我包覆起来
虽然此刻就像谎言般 却十分舒畅
什麼是正确而什麼是错误啊
说明著请求著诞生意义并坠下

爱される事も笑う事も
知らない世界でした
痛み重なる言叶も
风にただ仰いで
这是个被人所爱和如何欢笑
都不知道的世界
悲痛层层堆叠的字句也不懂
就仅仅是倚著风

くすんだ景色も
あの青さえ渗んでく鸟になる
零す笑みの合间と
暗に流され消えた
褪色黯淡的景色 就连那苍蓝
都逐渐变得模糊而化为鸟儿
随著笑声响起的空档
融入黑暗消失而去

壊れた日々の哀の间と间に
溺れて空に弧を描く
耳元笑むその声を书き集め
沉溺於日常崩坏的哀伤的隙与隙
且在空中描绘出弧
把耳边的那笑声给网罗起来

忘れはしないよ
眼を瞑れば
悲愿の花が咲いて
ひび割れた今を抱きしめ
风に梳かして 
不会忘记的哦
闭上眼的话
悲愿之花就会绽放
抱拥著出了裂痕的现今
任由风来梳弄

「さよなら」
爱しきこの世界で
静かに散らすでしょう
华と散り行く涙は
最后の言叶と
「再见」
应会在心爱的这个世界
静静地散落吧
与花一同飘零的泪水
伴随最后的词语

「君が见た景色は数秒足らずの淡い世界。いつか幸せであるように。」
「你所见到的景色是不到几秒的浅淡世界。祝你有朝一日能获得幸福。」
追问
我有这一版的翻译诶
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夜之君主7e7
2015-02-15 · TA获得超过5832个赞
知道大有可为答主
回答量:6878
采纳率:79%
帮助的人:2898万
展开全部
(⊙﹏⊙)b,又看到这首歌了。希望有更好的翻译版本吧
追问
对啊对啊,就是觉得那一版翻译不是特别好才问的,超喜欢这首歌www
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
William87
2015-02-15 · 日语and日本~面板and半导体~
William87
采纳数:547 获赞数:758

向TA提问 私信TA
展开全部
paying me money is OK?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式