日语,,楽しい和嬉しい区别
「楽しい(たのしい)」「嬉しい(うれしい)」
以上二个字,都是「快乐,高兴」的意思。
例:
楽しい思い出?还是嬉しい思い出?(愉快的回忆。)
プレゼントをもらって、(楽しい?嬉しい?)です。(收到礼物很高兴。)
「喜ぶ(よろこぶ)」「楽(らく)」这二项用法也很相似,因此我们就这四种用法的差异进行解说。
1、「嬉しい」相当于中文「高兴」,表示心中瞬间感到的喜悦。
例:
晴れて嬉しい。天气放晴很高兴。
プレゼントをもらって嬉しい。得到礼物很高兴。
合格して嬉しい。合格了很高兴。
试合に胜って嬉しい。赢了比赛很高兴。
靴が买えて嬉しい。买到了鞋子很高兴。
2、「楽しい」相当于中文「快乐」,表示心中持续的喜悦。
例:
苏州日语培训_楽しい和嬉しい用法区别
楽しい旅行。快乐的旅行。
楽しい思い出。快乐的回忆。
ゲームが楽しい。玩游戏很快乐。
3、「喜ぶ」表示外表看起来很高兴的样子,主要用在他人身上。
例:
妹が喜んでいる。妹妹很高兴。
母を喜ばせる。让妈妈高兴。
彼は试験に受かって喜んでいる。他通过了考试很高兴。
4、「楽」表示生理上的轻松状态,不费力轻松的样子。
例:
この仕事は楽だ。这件工作真轻松。
今回の宿题は楽だ。这次的作业很轻松。
椅子を二阶に运ぶのが楽だ。将椅子搬到二楼很轻松。
5、因此,二者区别可以总结为:
楽しい:是真正的情绪上的高涨的、活蹦乱跳的高兴。
嬉しい:是外界的事情、原因等令自己满意的,而非真的是情绪上的高涨。
拓展资料
1、たのしい 【楽しい】
[形] 快活,愉快,高兴
短语
1)楽しい夜 愉快的夜晚
2)楽しい女声 快楽女声
3)楽しい株式会社 北九州市
4)楽しい春 珠洲焼篠原敬展
5)楽しい日记 喜羊羊与灰太狼之开心日记
6)见て楽しい 特别企画展
7)进化が楽しい 金明竹
8)楽しい理科授业 明治図书出版
9)楽しい地図入门 改订版
双语例句
また、「楽しい」は一绪に游んだり、过ごしたりすることで、他の人とも感情を 共有できる言叶です。
而且,「楽しい」是大家一起玩乐、共同相处,是可以与他人分享感情的语言。
楽しい:そのもののもつよさを味わい.明るく満ち足りた気持ちである.明るく満ち足りた気持ちを抱かせるさま.
总的来说.[楽しい"有一种满足感在其中.尽情品味.享受其美好的感觉.并暗含有希望这种感觉持续下去的意思.
2、うれしい 【嬉しい】
[形] 高兴,欢喜
短语
1)心嬉しい 幸运的
2)嬉し悲しい 悲喜交集
3)大変嬉しい 高兴死了
4)すごく嬉しい 非常高兴
5)嬉しい周払い 规定有
6)嬉しいことに 令人高兴的是
7)嬉しい前给周 规定有
8)嬉しい贷切温泉 家族风吕
9)今年最後の嬉しいご縁 自由部门
双语例句
1)网校答疑区能力考问题精选:ほしい和たい的区分方法
网校答疑区能力考问题精选:“嬉しい”和“楽しい”区别在哪?
2)「嬉しい」のようにある状态や物事にたいする気分ではなく、何かをしている时に感じる心の状态をいう言叶で、愉快な状态がある程度持続します。
不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。
【たのしい】【tanosii】
【形】
1. 快乐,愉快,高兴(愉快な気持ちである)。
楽しいクリスマス/快乐〔愉快〕的圣诞节。
旅行は楽しいものですね/旅行是件愉快的事情啊。
楽しく正月をすごす/愉快地度过正月。
嬉しい
【うれしい】【uresii】
【形】
1. 高兴,快活,喜悦,欢喜。(こころよく楽しい。)
嬉しい日。/高兴的日子。
嬉しいことに。/高兴的是……
あなたにお会いできてほんとうに嬉しい。/能见到您,真高兴。
みなさんの亲切が嬉しい。/感激大家的好意。
うれしくて物も言えない。/高兴得话都说不出来。
うれしくてたまらないんだ。/欣喜若狂;我真高兴得了不得。
うれしくてとび上がらんばかりだった。/高兴得几乎要跳了起来。
そういうことを闻くとうれしくなる。/一听到那样的事,真使我高兴。
赠り物をうれしくちょうだいする。/高兴地接受礼物。
お手纸まことにうれしく拝见いたしました。/十分高兴地读到您的来信。
嬉しい 是即时 高兴
比如 听到 不喜欢的人对你告白 你会说 嬉しい 谢谢你 我很高兴
楽しい 是持久 高兴
比如 恋人近期对你做出了某种承诺 你很期待 你会说 楽しい
愉快な気持ちである
楽しい
こころよく楽しい
日文上两种意思的解释