一首英语歌

曾以为坚强就是那始终不失的自制是塔里木翻译的... 曾以为坚强就是那始终不失的自制
是塔里木翻译的
展开
 我来答
lucies123
推荐于2017-05-23 · TA获得超过489个赞
知道答主
回答量:203
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
  Keith Urban—Tonght I Wanna Cry

  Alone in this house again tonight
  今夜又孑然一身,独坐家中
  I got the TV on,the sound turned down and a bottle of wine
  我将电视打开,声音渐默,举杯独酌
  There's pictures of you and I on the walls around me
  四周墙上尽是那,你我的旧照
  The way that it was and could have been surrounds me
  那纷繁往事,如今却将我萦绕
  I'll never get over you walkin' away
  我始终不能接受你的离开
  I've never been the kind to ever let my feelings show
  从未让自己的感觉如此尽显无疑
  And I thought that bein' strong meant never losin' your self-control
  曾以为坚强就是那始终不失的自制
  But I'm just drunk enough to let go of my pain
  现在却借酒销愁,忘却痛楚
  To hell with my pride, let it fall like rain from my eyes
  这可笑的矜持,就让它随泪纷落至地
  Tonight I wanna cry
  今夜我想放纵自己
  Would it help if I turned a sad song on"All By Myself"
  一曲悲歌 "孤单一人”,是否能排解我的忧愁
  Would sure hit me hard now that you're gone
  却提醒你的离开,更将我刺痛
  Or maybe unfold some old yellow lost love letters
  它将你我往日泛黄的书信,拂尘重启
  It's gonna hurt bad before it gets better
  抚慰之前只会是更深的痛楚
  But I'll never get over you by hidin' this way
  你的离开我却始终不能接受
  Cause I've never been the kind to ever let my feelings show
  只因从未让自己的感觉如此尽显无疑
  And i thought that bein' strong meant never losin your self control
  曾以为坚强就是那始终不失的自制
  But i m just drunk enough to let go of my pain
  现在却借酒销愁,忘却痛楚
  To hell with my pride, let it fall like rain from my eyes
  这可笑的矜持,就让它随泪纷落至地
  Tonight I wanna cry
  今夜就让我哭泣
  Well I've never been the kind to ever let my feelings show
  从未让自己的感觉如此尽显无疑
  And I thought that bein' strong meant never losin your self control
  曾以为坚强就是那始终不失的自制
  But i m just drunk enough to let go of my pain
  现在却借酒销愁,忘却痛楚
  To hell with my pride, let it fall like rain from my eyes
  这可笑的矜持,就让它随泪纷落至地
  Tonight I wanna cry
  今夜我泣不自己
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式