求人工翻译

原文想知道这句【DLパス:打除けを平仮名でまだまだ破绽しやすかったり、倒せないところも多いですが】的翻译,完全不懂日语,但百度谷歌的翻译都太坑爹只能来知道求助了... 原文
想知道这句【DLパス:打除けを平仮名でまだまだ破绽しやすかったり、倒せないところも多いですが】的翻译,完全不懂日语,但百度谷歌的翻译都太坑爹只能来知道求助了
展开
 我来答
绝对爱恋
2015-11-07 · TA获得超过1490个赞
知道大有可为答主
回答量:2103
采纳率:0%
帮助的人:1190万
展开全部
句子分段错了,所以才看不懂
DLパス:打除けを平仮名で
下载密码是打除け(うちのけ)的平假名
まだまだ破绽しやすかったり、倒せないところも多いですが
虽然还有很多破绽或者无法打倒的地方,如果你们能玩的,我会很开心。(日本特有的表现方法・・)
苏州精汇翻译公司
2025-04-01 广告
苏州工业园区精汇工程技术资料翻译有限公司2006年经苏州新加坡工业园区工商行政管理正式批准注册(以下简称精汇翻译),由语种齐全的翻译、专业技术经验丰富的高级工程师及外籍译员组成。精汇翻译公司放眼21世纪,以“专业、高效、满意”为服务宗旨,致... 点击进入详情页
本回答由苏州精汇翻译公司提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式