日语翻译 帮个忙,在写日语简历,但是怕弄错了,请高手帮我翻译下下面的句子

其实今天是我第一次跟真正的日本人交流,而且因为时间的关系履历表也只能写成这样了,有失礼的地方请多多包涵,希望不久的将来能够有和您合作的机会。请最后一句翻译成这个:希望不久... 其实今天是我第一次跟真正的日本人交流,而且因为时间的关系履历表也只能写成这样了,有失礼的地方请多多包涵,希望不久的将来能够有和您合作的机会。
请最后一句翻译成这个 : 希望不久的将来能够有和您共同工作的机会
谢谢一楼二楼的回答,三楼的机器党一边去
展开
 我来答
我们美丽的友邦
2010-11-19 · TA获得超过1162个赞
知道小有建树答主
回答量:418
采纳率:0%
帮助的人:591万
展开全部
実は今日は私の第一回と本当の日本人の交流で、その上时间の関系の履歴书も书いてこのようにすることしかできないため、どうか大目に见て下さいの失礼な地方があって、间もない将来とあなたの协力する机会を望みます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
LOSTHOLY
2010-11-19 · TA获得超过1690个赞
知道答主
回答量:262
采纳率:0%
帮助的人:104万
展开全部
这是中文表达方式 在实际日文表达里一般用这样的句子

一绪にお仕事させていただける日を、大変楽しみにしています

希望可以帮到你,和日本人一起工作非常 気を遣う,不是件容易事 加油!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
7799682
2010-11-19 · TA获得超过6909个赞
知道大有可为答主
回答量:5386
采纳率:0%
帮助的人:2623万
展开全部
失礼なところはお许しくださいませ。
近いうちに一绪に働けますようよろしくお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式