求日语翻译及语法解释

1。それから膝を木の枝に挂けてぶらーんっと、逆様にぶらさがりました。(ぶらーんっと是什么东西)2。この泥棒ザルめ\覚えておれ~(ザルめ、おれ是什么东西)... 1。それから膝を木の枝に挂けてぶらーんっと、逆様にぶらさがりました。(ぶらーんっと是什么东西)
2。この泥棒ザルめ\覚えておれ~(ザルめ、おれ是什么东西)
展开
 我来答
重庆樱花日语
2010-11-20 · TA获得超过1673个赞
知道小有建树答主
回答量:1577
采纳率:0%
帮助的人:1379万
展开全部
ぶらーんっと这里肯定是个拟态词,就是模拟状态的,是垂下来的意思

然后膝盖勾在树枝上,要把身体倒过来悬挂起来。

名词加め 是表示骂人的, 你这臭小子,你这家伙等, 这里应该是 覚えてくれ 吧, 单用 おれ 是个名词,写个俺 字,是比较粗鲁的说自己的,我的意思,不接在动词的 て 形之后,所以我觉得应该是 てくれ ,你给我记住的意思。

你个臭小偷,你给我记着!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
外行人在问
2010-11-20 · TA获得超过14.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:68%
帮助的人:6163万
展开全部
你好,手头没字典,根据句子理解。
1。それから膝を木の枝に挂けてぶらーんっと、逆様にぶらさがりました。(ぶらーんっと是什么东西)
然后它将膝盖挂在树枝上,忽悠一下就倒着吊挂在那里了。
ぶらーんっと是什么东西?这应是拟态词,是描写猴子吊挂状态的。
2。この泥棒ザルめ\覚えておれ~(ザルめ、おれ是什么东西)
你这个小偷贼猴子,你给我小心点~。
ザルめ、おれ是什么东西?ザルめ是骂猴子的,おれ=ておれ=ておる,是ておる的命令式。
参考。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户01803
2010-11-20
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:20.5万
展开全部
2题
混蛋小偷 你给老子记住
应该是这样解释的吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式