31个回答
展开全部
英语翻译中文是69元/一千字哦。可以在搜索“fanyidaren”去了解
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-08-27
展开全部
一般按每千中文字计算。具体价格要看你资料的难度、长度,是否加急。翻译公司报价相比自由译员要高点,因为有运营成本嘛,很好理解。如果是一般的材料,不涉及很多专业术语的那种,一般千字100元以下都能搞定。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Nanchang subway real estate Co., LTD
或Nanchang subway properties Limited
有关置业,也不有同的翻译方法,下面给你一些公司的名字,供你参考
信和置业有限公司(Sino Land Co.)
青岛佳豪置业有限公司The Qingdao good bold property Limited company
北京首都机场置业有限公司。Beijing Capital Airport Tourism Company Ltd.
广州市鸿盛置业有限公司Guangzhou Hongsheng Properties Limited
陕西旭邦置业有限公司 Shanxi Xubang Real Estate Company.
新疆中盈置业有限公司 Xinjiang surplus Ltd..
湖南XHL置业有限公司Hunan XHL Installing Company Limited
沈阳百益龙置业有限公司 Shenyang Lung Properties Limited benefits.
百益龙置业有限公司 Suzhou Yi Lung Properties Limited
上海明捷置业有限公司 SHANGHAI MINGJIE REAL-ESTATE&DEVELOPMENT CO. , LTD,
上海海联置业有限公司 Shanghai Hailian Real Estate Co.
山东久久发置业有限公司Shandong long hair Properties Limited
上海恒石文道置业有限公司Shanghai Heng Shiwen Road Properties Limited
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~祝你进步,有疑问可追问,希望能及时采纳~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
或Nanchang subway properties Limited
有关置业,也不有同的翻译方法,下面给你一些公司的名字,供你参考
信和置业有限公司(Sino Land Co.)
青岛佳豪置业有限公司The Qingdao good bold property Limited company
北京首都机场置业有限公司。Beijing Capital Airport Tourism Company Ltd.
广州市鸿盛置业有限公司Guangzhou Hongsheng Properties Limited
陕西旭邦置业有限公司 Shanxi Xubang Real Estate Company.
新疆中盈置业有限公司 Xinjiang surplus Ltd..
湖南XHL置业有限公司Hunan XHL Installing Company Limited
沈阳百益龙置业有限公司 Shenyang Lung Properties Limited benefits.
百益龙置业有限公司 Suzhou Yi Lung Properties Limited
上海明捷置业有限公司 SHANGHAI MINGJIE REAL-ESTATE&DEVELOPMENT CO. , LTD,
上海海联置业有限公司 Shanghai Hailian Real Estate Co.
山东久久发置业有限公司Shandong long hair Properties Limited
上海恒石文道置业有限公司Shanghai Heng Shiwen Road Properties Limited
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~祝你进步,有疑问可追问,希望能及时采纳~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-12-04
展开全部
英语翻译是根据资料的难易程度,是否加急而定。
一般的英语翻译用“迅捷在线翻译”就可以,具体方法如下:
首先在浏览器内搜索“在线翻译“ 双击进入相关页面后点击首页内的文档翻译,将需要翻译的文档添加进去 设置需要翻译的语言点击开始翻译按钮,翻译完成就可以在翻译框内提取翻译好的内容
一般的英语翻译用“迅捷在线翻译”就可以,具体方法如下:
首先在浏览器内搜索“在线翻译“ 双击进入相关页面后点击首页内的文档翻译,将需要翻译的文档添加进去 设置需要翻译的语言点击开始翻译按钮,翻译完成就可以在翻译框内提取翻译好的内容
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由於=due to, because of,意思更像是原因。
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。
所以我个人认为由於可以改一改用字。
过多=excessive就没问题。
次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。
个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询