谁能帮我翻译下这句话

“这辈子我认定你了”意思大家明白的... “这辈子我认定你了”

意思大家明白的
展开
诺小Y
2010-11-21 · TA获得超过166个赞
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
I won't get married with anyone else except you in all my life.(此生非你不嫁/娶)

recognized作“识别”,通常用于辨认类,诸如:“The policeman recognized her as a pickpocket. 警察认出她是个小偷。”
作“认定”,通常用于经过专业机关通过鉴定认可、或者官方认可的,诸如:“Many countries recognized the new government.许多国家承认了新政府。”

俚语“我认定你”是 “我认定你了”是这样的:“I already fix on you。”
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
行者流星
2010-11-20 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:24.8万
展开全部
I will be always with you!
个人认为比较经典的英文..
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
王国庆007
2010-11-20 · TA获得超过498个赞
知道小有建树答主
回答量:531
采纳率:0%
帮助的人:438万
展开全部
This life I recognized you
这个是标准答案
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
范梓瑶
2010-11-21
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:9.5万
展开全部
This life I recognized you
You are my only one in my life]
you're the one
Till death do we part!
I won't get married with anyone else except you in all my life
I found you in this life自己挑吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
warnersl
2010-11-20 · TA获得超过271个赞
知道答主
回答量:163
采纳率:0%
帮助的人:169万
展开全部
简单点

you're the one
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式