翻译成英文

可以说他的前半生是不幸的最好用asitwere... 可以说他的前半生是不幸的
最好用 as it were
展开
 我来答
艾康生物
2018-03-01 · 百度认证:艾康生物技术(杭州)有限公司官方账号
艾康生物
艾康生物技术(杭州)有限公司成立于1995年,是通过中国GMP、欧洲CE、 ISO13485三大认证和美国FDA注册的生物诊断公司。公司主要涉及医学检验、体外诊断试剂与仪器、POCT等。
向TA提问
展开全部
His first half was unfortunate, as it were.
as it were一般放句尾,如果句子比较长,当然也可以放句中、句首,还是比较随意的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式