这里有一个英语问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢

这里有一个英语问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢BeyondtheAntarctictreaties,hugeobstaclespersisttotappingthes... 这里有一个英语问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢Beyond the Antarctic treaties, huge obstacles persist to tapping these resources, like drifting iceberg that could jeopardise offshore platforms.
除南极条约以外,坚持开发这些资源存在着巨大的障碍,像漂流的冰山可能危及海上平台。
huge obstacles persist to tapping these resources 坚持开发这些资源存在着巨大的障碍,我们可以看到,英文原文的语序与中文的语序的完全相反的,难道英文的语序就是这样的吗?难道反着写才是标准的吗?
展开
 我来答
爷只贲芜副芜毋de
2019-05-13
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:8.6万
展开全部
Persist此处指 持续存在 。而此处的...persist to tapping these resources...直译为 开发这些资源的困难持续存在。 进一步翻译为 开发这些医院仍然面临很大障碍。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
游戏丶人生1989
2018-06-06 · TA获得超过1241个赞
知道大有可为答主
回答量:2014
采纳率:19%
帮助的人:349万
展开全部
huge obstacles persist to tapping these resources 坚持开发这些资源存在着巨大的障碍,因为英文是有固定的结构的,但是翻译成中文的时候要符合中文的结构习惯。所以对于英文来说是标准的
更多追问追答
追问
请问这是英文的什么结构,我想查找一些相关资料去了解这些结构
追答
persist    英[pəˈsɪst]    美[pərˈsɪst]    v.    坚持; 存留; 固执; 继续存在;    这里是继续存在的意思,后面是非谓语做条件状语,you will have a wonderful life not giving in to obstacles .
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式