“对不起,请让一下”和“对不起,请让我过去”英语如何翻译?

 我来答
牧奥烃0H3f31
推荐于2019-08-22 · TA获得超过1.4万个赞
知道小有建树答主
回答量:93
采纳率:89%
帮助的人:1.8万
展开全部

对不起,请让一下
I'm sorry, please let it

对不起,请让我过去
I'm sorry, please let me pass

对不起,我的英语不好,请原谅

翻译:Sorry, my English is not good, please forgive me.

对不起, 打搅你了。 

pardon me for interrupting you.

对不起, 给你添麻烦了。

sorry to have given you so much trouble.

对不起,请你再讲一遍好吗? 

i beg your pardon (but would you repeat what you said? 

对不起 , 我得走了。

excuse me, but i'll have to go now.

百度网友86956ab0
高粉答主

2017-12-11 · 每个回答都超有意思的
知道小有建树答主
回答量:117
采纳率:100%
帮助的人:1.7万
展开全部
  1. "对不起,请让一下”翻译为:I'm sorry, please let it be.

  2. "对不起,请让我过去"翻译为:Excuse me, please let me pass

  3. 相比之下,应该是对不起,(请)让一下会更礼貌一点,先说对不起,能先引起对方注意,然后听到让一下,能及时作出反应。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式