为什么这两个英语句子翻译是不一样的? 200

一个是力量和数量的悬殊。一个是过度纠缠。人数过少。而且我看了他们的单词的意思。完全就和这个翻译是不一样的。但他们就是能组成意思。这个究竟是怎么回事?我看了一下好像又没有关... 一个是力量和数量的悬殊。一个是过度纠缠。人数过少。而且我看了他们的单词的意思。完全就和这个翻译是不一样的。但他们就是能组成意思。这个究竟是怎么回事?我看了一下好像又没有关联性的短语。, 展开
 我来答
大有人上人3407
2020-01-14 · TA获得超过4967个赞
知道大有可为答主
回答量:8657
采纳率:73%
帮助的人:377万
展开全部
……因为你是用软件翻译的?
文字不一样并不代表意思不一样。
不同语言间的单词转换可以有很多个意思,英语和中文,等很多语言中都是允许近义词存在的。这是很常见的。
比如说cute 和lovely ,
句子:你很可爱。
You are cute.
You are lovely.
都可以翻译为“你很可爱。”
追问
真的不知道英语要怎么学了,我英语成绩不好,现在高一不补,要被它拖死的
我该怎么才能正确理解他的意思?单词都没有这个意思连起来却能组合另一个句子。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式