找一篇初三水平的 英语 短篇 笑话 10
4个回答
2010-11-21
展开全部
One cold night the king called Nasreddin to him and said, “If you’re able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins!”
In the courtyard Nasreddin saw a stone mill. He began to push it around, faster and faster. When dawn came, he was sweating all over himself.
The king got up and was surprised to see Nasreddin in high sprits. The king hated to lose one hundred gold coins, so he asked, “Was there a moon last night?”
“Yes.”
“Then our bargain is off,” said the king. “If there was a moon, it was warm. In that case even I could have spent the night outside!”
A few months later, the king and his men went hunting. It was hot summer and at the edge of the desert it was like a furnace. The king and his men were dying of thirst.
They turned toward Nasreddin’s house in the hope of getting some water. Nasreddin was sitting in the edge of his well when he heard the voice of the king, “Nasreddin, bring some fresh water! Be quick and serve us!”
“Please make yourself at home,” said Nasreddin.
“Where is the water?” cried the king.
“Right here, Your Majesty, you see?” Nasreddin pointed to the well.
“You only show me the water but don’t give me a drink!” fumed the king.
“Your Majesty, if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst.”
国王把纳斯雷丁叫到他的身边说:“要是你能只穿一件衬衣在院子里度过这一夜,我就送给你一百枚金币!”
纳斯雷丁在院子里看到一盘石磨,便开始推着石磨转,越转越快。当黎明来临时,他汗流浃背。
国王起床后,看到纳斯雷丁精神抖擞,就吃了一惊。国王不愿意失去一百枚金币,就问:“昨晚有月亮吗?”
“有。”
“那我们的交易无效,”国王说。“要是有月亮,天就很暖和。在那种情况下,就是我也能在外面过夜!”
几个月后,国王和他的随从们去打猎。那是一个炎热的夏天,在沙漠的边缘,天热得像火炉一样。国王和随从们渴得要死。
他们转身向纳斯雷丁家走去,希望搞点水喝。纳斯雷丁正坐在井沿上,突然听到国王的声音:“纳斯雷丁,端些干净水!快来伺候我们!”
“请不要拘束,”纳斯雷丁说。
“水在哪里?”国王叫道。
“陛下,就在这里,你看到了吧?”纳斯雷丁指着井说。
“你只是让我看了水,却没有让我喝!”国王发怒说。
“陛下,要是月亮的光线能给人温暖,那看看水也能解渴。”
In the courtyard Nasreddin saw a stone mill. He began to push it around, faster and faster. When dawn came, he was sweating all over himself.
The king got up and was surprised to see Nasreddin in high sprits. The king hated to lose one hundred gold coins, so he asked, “Was there a moon last night?”
“Yes.”
“Then our bargain is off,” said the king. “If there was a moon, it was warm. In that case even I could have spent the night outside!”
A few months later, the king and his men went hunting. It was hot summer and at the edge of the desert it was like a furnace. The king and his men were dying of thirst.
They turned toward Nasreddin’s house in the hope of getting some water. Nasreddin was sitting in the edge of his well when he heard the voice of the king, “Nasreddin, bring some fresh water! Be quick and serve us!”
“Please make yourself at home,” said Nasreddin.
“Where is the water?” cried the king.
“Right here, Your Majesty, you see?” Nasreddin pointed to the well.
“You only show me the water but don’t give me a drink!” fumed the king.
“Your Majesty, if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst.”
国王把纳斯雷丁叫到他的身边说:“要是你能只穿一件衬衣在院子里度过这一夜,我就送给你一百枚金币!”
纳斯雷丁在院子里看到一盘石磨,便开始推着石磨转,越转越快。当黎明来临时,他汗流浃背。
国王起床后,看到纳斯雷丁精神抖擞,就吃了一惊。国王不愿意失去一百枚金币,就问:“昨晚有月亮吗?”
“有。”
“那我们的交易无效,”国王说。“要是有月亮,天就很暖和。在那种情况下,就是我也能在外面过夜!”
几个月后,国王和他的随从们去打猎。那是一个炎热的夏天,在沙漠的边缘,天热得像火炉一样。国王和随从们渴得要死。
他们转身向纳斯雷丁家走去,希望搞点水喝。纳斯雷丁正坐在井沿上,突然听到国王的声音:“纳斯雷丁,端些干净水!快来伺候我们!”
“请不要拘束,”纳斯雷丁说。
“水在哪里?”国王叫道。
“陛下,就在这里,你看到了吧?”纳斯雷丁指着井说。
“你只是让我看了水,却没有让我喝!”国王发怒说。
“陛下,要是月亮的光线能给人温暖,那看看水也能解渴。”
2010-11-21
展开全部
沉,泼泼洒洒,在秋风中烂漫争艳。
当然,故乡的秋天,雾是最迷人的,也是最受孩子们欢迎的。每到早晨,云雾弥漫了世界,雾山雾海,连绵起伏的群山,时隐时现,如同蓬莱仙岛一般,令人心旌神驰。偶尔在云雾中露出一座农舍,炊烟周围缭绕着,早餐散发的阵阵香气,和着略带含义的晨雾构成了和谐迷人的画卷。
每当起雾的时候,故乡的秀丽山川和心中的海市蜃楼就融为一体了。不论何年何月,离得多远,身处何地何方,故乡的秋景永远朦胧在我的生命中。
故乡的秋天,也是风的世界,雨的天堂。秋日的早晨,微风丝丝的歌唱着。送来了珍珠般的露珠。送来了秋日的凉爽,吸取了夏日的炎热;带来了雪白的云雾,擦去了酷暑的残迹。雨是最寻常的,细如牛毛,密密的斜织着,有如花针,闪闪发亮。“随风潜入夜,润物细无声”说得多好呀。家乡的秋雨来临之前,。总是先有秋风的征兆。秋雨落在地面上,毫无半点声响。秋雨是和谐的,它带走了夏日长久的干旱,送来了期待已久的湿润清凉,我喜欢秋天的雨。
故乡的秋天啊!每当您到来,我心中的欢愉总是无法言表的,只能用大诗人杜甫的一句诗“漫卷诗书喜欲狂”来概括了。
当然,故乡的秋天,雾是最迷人的,也是最受孩子们欢迎的。每到早晨,云雾弥漫了世界,雾山雾海,连绵起伏的群山,时隐时现,如同蓬莱仙岛一般,令人心旌神驰。偶尔在云雾中露出一座农舍,炊烟周围缭绕着,早餐散发的阵阵香气,和着略带含义的晨雾构成了和谐迷人的画卷。
每当起雾的时候,故乡的秀丽山川和心中的海市蜃楼就融为一体了。不论何年何月,离得多远,身处何地何方,故乡的秋景永远朦胧在我的生命中。
故乡的秋天,也是风的世界,雨的天堂。秋日的早晨,微风丝丝的歌唱着。送来了珍珠般的露珠。送来了秋日的凉爽,吸取了夏日的炎热;带来了雪白的云雾,擦去了酷暑的残迹。雨是最寻常的,细如牛毛,密密的斜织着,有如花针,闪闪发亮。“随风潜入夜,润物细无声”说得多好呀。家乡的秋雨来临之前,。总是先有秋风的征兆。秋雨落在地面上,毫无半点声响。秋雨是和谐的,它带走了夏日长久的干旱,送来了期待已久的湿润清凉,我喜欢秋天的雨。
故乡的秋天啊!每当您到来,我心中的欢愉总是无法言表的,只能用大诗人杜甫的一句诗“漫卷诗书喜欲狂”来概括了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Today I want to tell you a joke, this joke very frightening humor sadness
There is a ghost he got a fart and then died
OVER
note
Ghost is horrible
Play fart is humorous
Death is sad
There is a ghost he got a fart and then died
OVER
note
Ghost is horrible
Play fart is humorous
Death is sad
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-11-21
展开全部
破坏之王
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询