在日本 想跟打工的地方请假 要怎么说 求详细日语。
展开全部
还是好好的讲吧,就职考过最好,如果考不过,还要回日本工作吧。所以,不用那么但率,找个其它的理由最好。
比如;
亲人住院,不得不去看望,以父亲最好,这样店长也会让你回国。
店长、申し訳ありません、母から电话ありまして、父が入院したので、一度帰って来れないかと言われました、今すぐに帰ると店のスタッフが足りませんので、来月の中旬くらいに一度父の様子见に行きたいと思います、来月のスケジュールが决める前に报告させていただきます。申し訳けないですが、なんとか宜しくお愿いします。
店长,真对不起,因为父亲住院了,我的母亲给我来电话,让我回去看看父亲,现在马上回去的话,店里一定缺人,我想下个月的中旬回去看看父亲一次,所以,事先下个月的预定表定下来之前,向您报告一声。实在是对不起,请您关照一下。
如果,店长不允许,你再讲出辞自职最好。
比如;
亲人住院,不得不去看望,以父亲最好,这样店长也会让你回国。
店长、申し訳ありません、母から电话ありまして、父が入院したので、一度帰って来れないかと言われました、今すぐに帰ると店のスタッフが足りませんので、来月の中旬くらいに一度父の様子见に行きたいと思います、来月のスケジュールが决める前に报告させていただきます。申し訳けないですが、なんとか宜しくお愿いします。
店长,真对不起,因为父亲住院了,我的母亲给我来电话,让我回去看看父亲,现在马上回去的话,店里一定缺人,我想下个月的中旬回去看看父亲一次,所以,事先下个月的预定表定下来之前,向您报告一声。实在是对不起,请您关照一下。
如果,店长不允许,你再讲出辞自职最好。
展开全部
果然是个辣妹,不给请假就走人啊。
帮你说的委婉点吧。什么就职考试之类的别说了,因为你认为是必须的,人家未必这么认为。另外你可以说明你愿意帮老板去找人暂时替代你(找到和找不到是另外一回事,是你的态度),说明你的心意,别说什么辞职,不是逼别人嘛?
店长様、私は来月中旬にどうしても中国へ戻らなければならない用事がありますので、半月ぐらいの休みを取りたいです。本当に迷惑をかけてすみません!
人が足りなくてこまるでしょうとおもっているので、しばらく私の代わり人を捜すことなど、あとまた1か月がありますので、必ずも私が力を出したいと思います。
本当に申し訳ございません。
帮你说的委婉点吧。什么就职考试之类的别说了,因为你认为是必须的,人家未必这么认为。另外你可以说明你愿意帮老板去找人暂时替代你(找到和找不到是另外一回事,是你的态度),说明你的心意,别说什么辞职,不是逼别人嘛?
店长様、私は来月中旬にどうしても中国へ戻らなければならない用事がありますので、半月ぐらいの休みを取りたいです。本当に迷惑をかけてすみません!
人が足りなくてこまるでしょうとおもっているので、しばらく私の代わり人を捜すことなど、あとまた1か月がありますので、必ずも私が力を出したいと思います。
本当に申し訳ございません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你不是已经就职了吗,干嘛还参加就职考试?嫌那儿的工资低?
请假的意思就是说你考试完了还得回去,那么既然考了试也还是没工作,那你还考个鬼的试啊?
请假的意思就是说你考试完了还得回去,那么既然考了试也还是没工作,那你还考个鬼的试啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询