急急急,请大家帮忙翻译下,谢谢啦!!!
Weddingdaysareoftenconsideredthemostimportantdayofmanypeople’slives.Forthisreasonalon...
Wedding days are often considered the most important day of many people’s lives. For this reason alone, throughout the past and into modern day, numerous customs and superstitions have developed around the wedding event, in hopes of creating ‘The Perfect Day!’
A very common custom still honored today is in reference to a time-old saying, “Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence inside your shoe”. So old is this that tracing it back to its origination is nearly impossible. Some attribute it to Victorian times, others say it is even older than that. The ‘old’ is believed to be the friends and family attending the wedding. The ‘new’ is represented by the couple themselves, as a ‘new’ union. The ‘borrowed’ is something from the families that is to be returned, such as the bride's wedding dress, or the veil, borrowed from her own mother. Something ‘blue’ is often interpreted to represent the bride’s purity, as in the opposite of red, which throughout time has come to represent a woman of many men. Modern day brides often wear a bit of blue material tucked out of sight. The sixpence can be any form of money, tucked into the bride's shoe, this to bring wealth, both in monetary means and love, to the union.
The veil and the bridesmaids were originated not as decorations or to allow your friends to share in your happy day, but to help confuse the evil spirits that were believed to be lurking about on this holy day. The veil, by hiding the face, particularly the eyes, confused the evil spirits. Bridesmaids would surround the bride, thus confusing the evil spirits as to who was the actual bride. In a similar belief, the best man is supposed to protect the groom from the day the wedding is first set in motion, until he is rightfully married to his would-be bride. 展开
A very common custom still honored today is in reference to a time-old saying, “Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence inside your shoe”. So old is this that tracing it back to its origination is nearly impossible. Some attribute it to Victorian times, others say it is even older than that. The ‘old’ is believed to be the friends and family attending the wedding. The ‘new’ is represented by the couple themselves, as a ‘new’ union. The ‘borrowed’ is something from the families that is to be returned, such as the bride's wedding dress, or the veil, borrowed from her own mother. Something ‘blue’ is often interpreted to represent the bride’s purity, as in the opposite of red, which throughout time has come to represent a woman of many men. Modern day brides often wear a bit of blue material tucked out of sight. The sixpence can be any form of money, tucked into the bride's shoe, this to bring wealth, both in monetary means and love, to the union.
The veil and the bridesmaids were originated not as decorations or to allow your friends to share in your happy day, but to help confuse the evil spirits that were believed to be lurking about on this holy day. The veil, by hiding the face, particularly the eyes, confused the evil spirits. Bridesmaids would surround the bride, thus confusing the evil spirits as to who was the actual bride. In a similar belief, the best man is supposed to protect the groom from the day the wedding is first set in motion, until he is rightfully married to his would-be bride. 展开
展开全部
婚礼日通常被视为人生大事。仅仅是这个原因,从古至今,有许多习俗和迷信都围绕著婚礼的事发展起来,希望创造“完美的一天!”
时至今日,一个非常普遍的习俗还流行著,那是对照一古老的说法:「一些旧的、一些新的、一些借来的、一些蓝色的东西,和一枚六便士银币放在你的鞋里」。要追溯这古老说法的起源几乎是不可能的。有些人说是源自维多利亚时代,另有人说源头该更早。相信“旧”该是指来参加婚礼的朋友和家人。“新”是指新婚夫妇,“新”配成对。“借”是从家里拿来的东西,如新娘的婚纱或面纱,多是向新娘的母亲“借”来的。一些“蓝色”的通常被解释作代表新娘的纯洁,相对于红色,在那个时代,红色是代表一个有许多男人的女人。现代的新娘通常把一点蓝色的布料穿在不显眼的地方。六便士可以是任何形式的货币,塞在新娘的鞋里,这喻意为新婚夫妇带来富足,在金钱上也在爱情上。
面纱和伴娘的起源都不是为著装饰,或让你的朋友分享你的快乐,而是在这个神圣的日子,用来迷惑潜伏著的恶魔。盖著脸的面纱,特别是眼睛,用意是扰乱视线。伴娘伴着新娘,让恶魔搅不清谁是新娘。与此说法相类,伴郎的首要任务是在这一天负责保护新郎,直至他正式把准新娘娶过来。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
时至今日,一个非常普遍的习俗还流行著,那是对照一古老的说法:「一些旧的、一些新的、一些借来的、一些蓝色的东西,和一枚六便士银币放在你的鞋里」。要追溯这古老说法的起源几乎是不可能的。有些人说是源自维多利亚时代,另有人说源头该更早。相信“旧”该是指来参加婚礼的朋友和家人。“新”是指新婚夫妇,“新”配成对。“借”是从家里拿来的东西,如新娘的婚纱或面纱,多是向新娘的母亲“借”来的。一些“蓝色”的通常被解释作代表新娘的纯洁,相对于红色,在那个时代,红色是代表一个有许多男人的女人。现代的新娘通常把一点蓝色的布料穿在不显眼的地方。六便士可以是任何形式的货币,塞在新娘的鞋里,这喻意为新婚夫妇带来富足,在金钱上也在爱情上。
面纱和伴娘的起源都不是为著装饰,或让你的朋友分享你的快乐,而是在这个神圣的日子,用来迷惑潜伏著的恶魔。盖著脸的面纱,特别是眼睛,用意是扰乱视线。伴娘伴着新娘,让恶魔搅不清谁是新娘。与此说法相类,伴郎的首要任务是在这一天负责保护新郎,直至他正式把准新娘娶过来。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
展开全部
婚礼的日子通常被认为是最重要的一天,许多人的生命。仅仅出于这个原因,在过去的和现代的一天,许多习俗和迷信在婚礼事件发展,在创造“完美的一天的希望!'
一个非常普遍的风俗还荣幸的是在参考时间今天老说,“一些旧的,一些新的东西,一些借来的,一些蓝色的东西,和一枚六便士银币在你的鞋子”。所以老这是追溯其起源几乎是不可能的。有些属性是维多利亚时代,另一些人说它是比这更老。“老”被认为是朋友和家人参加婚礼。“新”是由夫妇表示,作为一个新的联盟。“借”是从家庭,是要回来的东西,如新娘的婚纱,或面纱,她自己的母亲借来的。一些“蓝色”通常被解释成代表新娘的纯洁,在红色的相反的,它在整个时间来代表一个许多男人的女人。现代的新娘通常穿一点蓝料塞的视线。六便士可以是任何形式的货币,在新娘的鞋,这带来了财富,在金钱和爱情,工会。
面纱和伴娘都起源于不作为装饰,或让你的朋友分享你的快乐,而是帮助迷惑魔鬼,被认为是潜伏在这个神圣的日子。面纱,通过隐藏的脸,特别是眼睛,糊涂鬼。伴娘将围绕着新娘,因此混乱的恶魔是谁的新娘。在一个类似的信仰,最好的男人应该保护新郎从一天的婚礼是一组在运动,直到他理所当然地嫁给了他未来的新娘。
一个非常普遍的风俗还荣幸的是在参考时间今天老说,“一些旧的,一些新的东西,一些借来的,一些蓝色的东西,和一枚六便士银币在你的鞋子”。所以老这是追溯其起源几乎是不可能的。有些属性是维多利亚时代,另一些人说它是比这更老。“老”被认为是朋友和家人参加婚礼。“新”是由夫妇表示,作为一个新的联盟。“借”是从家庭,是要回来的东西,如新娘的婚纱,或面纱,她自己的母亲借来的。一些“蓝色”通常被解释成代表新娘的纯洁,在红色的相反的,它在整个时间来代表一个许多男人的女人。现代的新娘通常穿一点蓝料塞的视线。六便士可以是任何形式的货币,在新娘的鞋,这带来了财富,在金钱和爱情,工会。
面纱和伴娘都起源于不作为装饰,或让你的朋友分享你的快乐,而是帮助迷惑魔鬼,被认为是潜伏在这个神圣的日子。面纱,通过隐藏的脸,特别是眼睛,糊涂鬼。伴娘将围绕着新娘,因此混乱的恶魔是谁的新娘。在一个类似的信仰,最好的男人应该保护新郎从一天的婚礼是一组在运动,直到他理所当然地嫁给了他未来的新娘。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询