急! 以下句子日语翻译!请勿用翻译器!

1.做XX路公交车,坐6个站就到公司(即可)。2.熟练操作office软件。3.日资管理上更加完善,个人发展空间也比较大(面试某公司时用的)4.工作内容,接电话,接待客户... 1.做XX路公交车,坐6个站就到公司(即可)。
2.熟练操作office 软件。
3.日资管理上更加完善,个人发展空间也比较大(面试某公司时用的)
4.工作内容,接电话,接待客户。。。
5.周六上全天班。

以上,请日语高手,翻译下,我要正确的,请勿用翻译器翻译。。
展开
 我来答
该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
哈日斌
2010-11-22 · TA获得超过8085个赞
知道大有可为答主
回答量:5721
采纳率:0%
帮助的人:2141万
展开全部
1,XX线バスに乗って、六つ目の駅で会社に到着します。
2,オフィスソフトの操作を熟练できること。
3,日本出资の管理上が更に完璧である、个人の発展のスペースが比较的に大きい。
4,仕事の内容;电话の受付、お客様の接待等。
5,土曜日は全日制。

搂住需要假名的话,请通知我哦!
百度网友5da3a9c
2010-11-22 · TA获得超过7533个赞
知道大有可为答主
回答量:3358
采纳率:100%
帮助的人:2185万
展开全部
1 ××番バスに乗って、6つ目のバス停で降りると、すぐ会社に着きます。

2 オフィスソフトの操作に熟练しております。

3 日系企业は管理上もっと行き届いており、また个人的発展空间も広いと思っております。

4 仕事内容:电话の受け答え・お客様の応接(/接待)

5 土曜日は休みなし。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式