募民有能徙置北门者予十金 翻译成现代汉语?
3个回答
展开全部
“募民有能徙置北门者予十金”,这句话翻译成现代汉语是:招募有能把木头搬到北门的百姓,给予十金。
此语出自司马迁《史记•商鞅列传》。募:动词,招募。民:百姓。有能:有能力。徙置:搬迁到。北门:都城后边的市场北门。木头本来在市场南门,现在要求搬到市场北门。者:结构助词,的。予:动词,给予。十金:数量短语,“金”是古代的货币单位。
翻译这句文言文时,在理解其中实词和虚词的前提下,要重点关注其中的定语后置。“有能徙置北门者”是“民”的定语,按照正常语序应该是“有能徙置北门之民”,是典型的“中心词+定语+者”的句式,翻译成现代汉语时,要把后置的定语移到中心词的前面。
更需要注意的是:这类定语后置句基本上是由动词结构担任定语。换句话来说,由动词结构担任的定语经常后置。一些名作中不乏这样的例子,例如:且将军大势可以拒操者,长江也。(《赤壁之战》)求人可使报秦者,未得。(《廉颇蔺相如列传》)太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》)
此语出自司马迁《史记•商鞅列传》。募:动词,招募。民:百姓。有能:有能力。徙置:搬迁到。北门:都城后边的市场北门。木头本来在市场南门,现在要求搬到市场北门。者:结构助词,的。予:动词,给予。十金:数量短语,“金”是古代的货币单位。
翻译这句文言文时,在理解其中实词和虚词的前提下,要重点关注其中的定语后置。“有能徙置北门者”是“民”的定语,按照正常语序应该是“有能徙置北门之民”,是典型的“中心词+定语+者”的句式,翻译成现代汉语时,要把后置的定语移到中心词的前面。
更需要注意的是:这类定语后置句基本上是由动词结构担任定语。换句话来说,由动词结构担任的定语经常后置。一些名作中不乏这样的例子,例如:且将军大势可以拒操者,长江也。(《赤壁之战》)求人可使报秦者,未得。(《廉颇蔺相如列传》)太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》)
展开全部
【原句】募民有能徙置北门者予十金。
【译文】招募有能够将(这根木头)移放到城北门的百姓,就给予他十斤金。
【译文】招募有能够将(这根木头)移放到城北门的百姓,就给予他十斤金。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
募民有能徙置北门者予十金
招募百姓有能力迁移到北门的人赏给十金
招募百姓有能力迁移到北门的人赏给十金
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询