catti考试怎么考?想考catti,应该准备?

catti考试怎么考?想考catti,应该准备?... catti考试怎么考?想考catti,应该准备? 展开
 我来答
OfferComing留学
2022-12-25 · OfferComing一站式留学攻略
OfferComing留学
向TA提问
展开全部

报名网址:CATTI考试报名网址统一为中国人事考试网;http://zg.cpta.com.cn/examfront/register/login.jsp。报名报名后,准备打印考生报名信息表、缴费、打印准考证。

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;

四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。

两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

百度网友dc8781b
2021-09-22 · TA获得超过100个赞
知道小有建树答主
回答量:411
采纳率:0%
帮助的人:79.3万
展开全部

备考书目一:官方最新版教材    

这套书由全国翻译专业资格考试办公室授权,新世界出版社出版发行,是官方指定的教材,包括综合能力和实务真题及解析。配套出版的还有模拟题,在看完真题后学有余力还可以做补充使用。    

备考书目二:词汇书目    

一般来说,准备CATTI考试需要一定的水平,不然会非常痛苦。词汇量太小,不仅实务考试满篇生词查不完,综合考试往往也过不了。所以有时间还是要记忆单词。建议订份中国日报或者看看双语类公众号,每天找个小本子记一记,养成记单词的习惯,打好基础。    

     

针对英译汉和综合科目的词汇书籍推荐:    

1. 《新东方专八词汇》    

2. 《新东方•GRE词汇逆序记忆小词典》    

3.  范家材《三维英词》    

(词根发散,难度较大)    

备考书目三:语法书目    

刘锐诚《学生实用高中英语语法指南与实践》    

(高中版非常适合基础较差同学)    

武峰《十二天突破英语语法》    

张道真《英语语法大全》    

每个类别书目最起码选一本。如果觉得重,带来带去不方便,可以备一个卡西欧电子辞典。它里面除了词典外,词汇、语法和阅读的书籍都有,比如上面提到的《张道真实用语法大全》《新东方专八词汇》,可以用一个机器搞定所有的学习。    

     

它里面还有配套的练习题,比如打开《新东方专八词汇》,分为学习、测验、温习三个模块,学习完单词之后,还能通过测试检验单词的掌握程度。  

 

最后,给你四个字“稳住别慌”。即使你考完综合觉得挂定了也不要放弃,实务坚持考完,我当时考试觉得自己肯定过不了了,结果后面两门都是60+飘过,人品大爆发。    

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shinesince88
2021-09-22 · TA获得超过131个赞
知道小有建树答主
回答量:407
采纳率:53%
帮助的人:70.7万
展开全部

今年CATTI考试时间已经出来了,如果题主要参加今年下半年的考试,要注意安排时间了。    

从今天算起到考试,大概还有整整2个月的时间,时间十分紧张,我的建议如下:    

1. 学习时间:周一至周六每天固定学习3小时,周日1小时。    

2. 练习内容:词汇学习+真题+错题整理    

3. 推荐资料:官方的教材和练习本、武峰《十二天突破英汉翻译》以及《十二天突破英汉翻译》的课后习题、汉英大字典、牛津字典和近两年的综合真题    

4. 具体准备过程:    

9月:零基础入门,打牢基础关键期。    

10月:基础学习后,直接开始刷真题,练习实务。    

11月:继续练习实务,考前一周刷了几套综合的卷子。    

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
windup0311
2021-09-22 · TA获得超过1366个赞
知道小有建树答主
回答量:1.5万
采纳率:5%
帮助的人:827万
展开全部
1、备考时还有最后考试时我都时刻记着考试大纲里的那句要求“译文忠实原文,无错译、漏译”,译文意思表达要完整,不刻意追求没有把握的表达,要把握整体内容通畅准确,按照目标语言的语序来译通顺。
2、实务分为英译汉和汉译英两个部分,先做汉译英,再做英译汉。英译汉生单词太多,很多考生在英译汉部分经常一不小心就花费过多的时间,最后留给汉译英的时间极其有限最后草草翻译了事。
3、当汉译英完成后,心里基本有底也更加自信完成英译汉部分,这样完成的速度会相对快很多。英译汉部分,可以在开翻之前,首先扫一遍,看看哪些生单词影响到了上下文理解,做好记号快速翻查字典。
4、另外,整个实务部分请务必注意控制好时间,三个小时,最好能分配给每一部分一个半小时的时间,具体时间分配请按照自身英译汉和汉译英能力水平速度实际情况来安排。能在三个小时内工整地完成全部翻译是这一门通过的前提,要是没做完再想通过的可能性很低。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xxxyyy7731
2021-09-22 · TA获得超过211个赞
知道小有建树答主
回答量:396
采纳率:60%
帮助的人:80.3万
展开全部
CATTI考试肚子里有货肯定是最重要的。但是!备考时多练习电脑打字也同样重要!因为CATTI考试从2019下半年开始全面实行机考,如果你电脑打字不利索的话,在时间方面会很吃亏,备考时多练习电脑打字,不要在这方面上把时间浪费了。
另外,考前冲刺阶段注意营业搭配均衡,不要吃太油的东西,更不要暴饮暴食。之前认识一个妹纸在考试前吃的太丰盛了,考试一直跑厕所,严重影响她发挥。为此她遇到每个备考CATTI的人都要这么嘱咐一句,现在我也转达给你,希望你备考顺利,考试加油!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式