哈利波特与阿兹卡班囚徒第四章词汇笔记

 我来答
学海语言教育
2022-06-26 · TA获得超过5635个赞
知道大有可为答主
回答量:4909
采纳率:100%
帮助的人:251万
展开全部
      本章讲述哈利就在旅馆,过着几天自己想要的生活,不用偷偷摸摸学习,也有像样的早餐,购买开学的物品后,在旅馆中偷听到阿兹卡班囚徒是伏地魔的接替者,此人被逼疯,用同一个魔法杀死十几个人,目标是哈利,这就是为什么哈利使用魔法却没事。

第四章

raucous laughter/dwarfs 粗声地

hag 丑女巫 an ugly, slatternly, or evil-looking old woman

a thick woollen balaclava

archway 拱门,拱道

lunascope 望月镜

squirted 喷射spurt

erected podium 竖立的讲台

a square-jawed wizard 方下巴的

the proprietor of the shop 业主

the firebolt 火弩箭,魔法扫把

superfine 极好的

be honed to 被磨练到

apothecary 药剂店

Divination 占卜

paving slabs 铺路板

the books grappled with each other 扭打,拼杀

Thank heavens for that.

A loud ripping noise rent the air : made muffled sound in the air like ripping or tearing something 撕破空气的声音(本意)

It's been bedlam . 混乱的景象

palmistry 相手术

bird entrails 内脏

dazedly consulting 头昏眼花的

He told his reflection defiantly. 反叛的行为

They were ogling the Firebolt.充满热情的看

mislay 放错了位置

formidable-looking 可怕的

arithmancy 数字算命法

study of Ancient Runes 符石

composedly 沉着地

a droop to his whiskers 下垂

Magical Menagerie 小动物园

the occupants of these cages 占有人

squawking 咯咯地叫

blowfly 绿头苍蝇

ravens 大乌鸦,渡鸦

custard -colored furball 蛋奶色的毛球

He looked especially woebegone . 愁眉苦脸的

He has been through the mill . 磨粉机

splay-legged 两腿撑开的

scampered for the door 逃跑开

hare out of the shop 像兔子般快跑

wastepaper bin

bow-legged O型腿

ginger cat 姜猫

looked grumpy 脾气坏的

purring (猫在高兴时)发出的咕噜声

scalped me 剥掉头皮般

looked very strained 紧张的

pompously 傲慢地

Absolutely spiffing 好看的,好的 splendid or excellent

scowl 皱眉

corking (good, nice, splendid) to see you

loftily 崇高地,傲慢地

eat one's way through 吃饱 five delicious  courses

tuck into 痛快地吃

sumptuous pudding :rich and superior in quality 美轮美奂的

humongous 巨大的

snort into 发出像猪一样吃东西的声音

hear them rowing 吵架,争吵

seen hide not hair of him 影子,踪迹

Black is deranged .: driven insane被逼疯

He's had twelve years alone in Azkaban brood on that 念念不忘,计较

The Azkaban guards stationing themselves around the entrances 安置,安插

dismantling his and Ron's room: take off or remove 出去于……之间

Fudge had been lenient with him 对……宽大

right-hand man 得力助手

Unbidden: not invited or requested
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式