《追忆似水年华》的最佳译本是什么?
1个回答
展开全部
《追忆似水年华》翻译最好的是译林出版社最早出版的多人翻译版本。
译林的合译本,是全译本,但因为译者很多风格不统一,周克希先生的译本(名为《追寻逝去的时光》)评价很高,但目前只出了前两卷。译林出版社译林的排版很好,印刷清晰。
《追忆似水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。
全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。
它大体以叙述者的生活经历和内心活动为轴心,穿插描写了大量的人物事件,犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部主要小说上派生着许多独立成篇的其他小说,也可以说是一部交织着好几个主题曲的巨大交响乐。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询