李白 关山月
《关山月》
作者:李白
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
注释:
1、关山月:乐府《横吹曲》调名。
2、胡:这里指吐蕃。
3、高楼:指住在高楼中的戍客之妻。
译文:
皎洁的月亮从祁连山升起,
轻轻漂浮在迷茫的云海里。
长风掀起尘沙席卷几万里,
玉门关早被风沙层层封闭。
白登道那里汉军旌旗林立,
青海湾却是胡人窥视之地。
自古来这征战厮杀的场所,
参战者从来不见有生还的。
守卫边陲的征夫面对现实,
哪个不愁眉苦脸思归故里?
今夜高楼上思夫的妻子们,
又该是当窗不眠叹息不已。
赏析:
这首诗在内容上仍继承古乐府,但诗人笔力浑宏,又有很大的提高。??诗的开头四句,主要写关、山、月三种因素在内的辽阔的边塞图景,从而表现出征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残酷;后四句写征人望边地而思念家乡,进而推想妻子月夜高楼叹息不止。这末了四句与诗人《春思》中的当君怀归日,是妾断肠时同一笔调。而由来征战地,不见有人还又与王昌龄的黄尘足今古,白骨乱蓬蒿同步。
关山月·关山三五月
徐陵 关山月关山三五月
关山三五月,客子忆秦川。
思妇高楼上,当窗应未眠。
星旗映疏勒,云阵上祁连。
战气今如此,从军复几年。
【译文及注释】
十五深夜的明月光,撒向关隘山川。戍边的战士望着那皎洁的月亮,思念起家乡;站在那高高的城楼上,想起家中的妻子,她面对着窗户应该还没有睡去,多么希望和我共度这美好的夜晚;可是边陲疏勒的战事正紧,我们的军队像雁阵一样正源源不断地翻过天山奔向前线;如此紧张的战争局势,不知还要从军至何年?
【赏析】
关山月:汉乐府《横吹曲》,本篇拟乐府旧题。这首诗描写了出征军人在一个十五的圆月的夜晚思念妻子的情景。他非常盼望能与妻子团圆。但边患未平,大战在即,不知从军至何时。全诗造语平浅质朴,抒情曲折细腻,在古诗中它如落日余光。
徐陵 关山月·关山三五月
《关山月关山三五月》
作者:徐陵
关山三五月,
客子忆秦川。
思妇高楼上,
当窗应未眠。
星旗映疏勒,
云阵上祁连。
战气今如此,
从军复几年。
注释:
1、星旗:星名。
2、疏勒:西域国名,也是其王城。
3、云阵:军队。
翻译:
十五深夜的明月光,向关隘山川。
戍边的战士望着那皎洁的明月,思念起家乡;
站在那高高的城楼上,想起家中的妻子,
她面对着窗户应该还没有睡去,
多么希望和我共度这美好的夜晚;
可是边陲疏勒的战事正紧,
我们的军队像雁阵一样正源源不断地翻过天山奔向前线;
如此紧张的战争局势,
不知还要从军至何年?
赏析:
关山月是乐府《横吹曲》题,本篇写关山客子的室家之思。开头两句点出诗题,以一个忆字逗出无尽情思。三四句写所忆情景。客子设想,在遥远的秦川故里,满腹心事的妻子肯定也没有入睡,她登上高楼,倚着窗儿,正在眺望中天寒月,思念着远在边关的亲人。设想的真切,表现出思念的殷切。接下去写边关景象,这一带地区兵象频现、战云密布,客子不由发出深长的叹息:战气今如此,从军复几年?一个复字倾泄出无尽怨情。这首诗构思巧妙。中天明月,光照四海,而仰望三五月的边关征人和秦川思妇却远隔山水;月可望而人不可见,只好寄情千里光。
关山月的诗意
关山月的诗意
一、《关山月》
作者:李白
原文:
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
注释:
1、关山月:乐府《横吹曲》调名。白登:今山西大同市东有白登山。汉高祖刘邦曾亲率大军与匈奴交战,被围困七日。
2、关山月:古乐府题,多抒离别哀伤之情。
3、天山:指祁连山,位于今青海、甘肃两省交界。
4、玉门关:在今甘肃敦煌西,古代通向西域的交通要道。
5、白登:白登山,在今大同东北。匈奴曾围困刘邦于此。胡:此指吐蕃。窥:有所企图。
5、戍客:驻守边疆的战士。
6、高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。
诗意:
巍巍天山,苍茫云海,
一轮明月倾泻银光一片。
浩荡长风,掠过几万里关山,
来到戍边将士驻守的边关。
汉高祖出兵白登山征战匈奴,
吐蕃觊觎青海大片河山。
这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。
戍边兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。
当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,
同样也在频频哀叹,远方的亲人啊,
你几时能卸甲洗尘归来。
二、《关山月》
作者:陆游
原文:
和戎诏下十五年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。
注释:
1、关山月:乐府旧题,《乐府解题》云《关山月》,伤离别也。
2、和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。
3、边:边防,边境。
4、朱门句:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。
5、厩(i)句:马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。
6、戍楼句:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。
7、笛里:指以笛吹奏的曲调声。
8、沙头:边塞沙漠之地。征人:出征戍守边塞的战士。
9、逆胡传子孙:指金人长期占领中原。金自太宗完颜晟进占中原,至此时已有四世,故云传子孙。又可理解为南宋当今君臣不思恢复。将它留给后代去处理。
10、遗民句:指金国占领下的中原百姓。恢复:恢复中原故土。
诗意:
与金人议和的诏书已经下了十五年,
将军不作战白白地来到边疆。
深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,
马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。
守望岗楼上报更的刁斗催月落,
三十岁参军到如今已经白了发。
从笛声里谁人知道壮士的心思。
月亮白白地照射着出征将士的骨头。
中原一带的战争古代也听说有,
但哪有异族统治者能在中原传子传孙?
沦陷的人民忍痛生存盼复国,
今天晚上有多少地方的民众在流泪!