一个元气日语歌歌词是卡打其吗哒哒哒哒。 这是什么歌?
歌名:《上からマリコ》
演唱:AKB48
作曲 : 川浦正大
编曲 : 生田真心
歌词:年上の君は
年长的你
自由奔放で
自由奔放
次の行动が
总是捉摸不透
仆にも読めない
你的行踪
人混みの中
在人群中
急に振り向いて
突然地回眸你
君は(仆に)キスを
缠着我要
せがんだ
一个亲吻
上からマリコ
高高在上的麻里子
サディスティックな奴め
你这抖S的家伙!
爱の踏み絵みたい
就像检查爱的信仰
无茶ぶり
肆意妄为
何でいきなり?
为何要闭上双眼?
何で目を闭じる?
为何如此突然?
君は本気なのか?
你是认真的吗?
Jokeなのか?
还是玩笑而已?
歳の差はスリル
年龄差让人刺激
まるで観覧车
犹如乘坐摩天轮
心 揺らされて
摇摆不定的心
ドキッとするんだ
在砰砰作跳了啦
踌躇ってたら
我踌躇不定之后
仆を煽るように
为了撩动我
君が(そっと)言った
你悄悄地说道
「意気地なし」
「真没用」
おねだりマリコ
强人所难的麻里子
わがままな奴め
你这任性的家伙
爱を试すような
就像在测试爱情的
仕打ち
言行举止
何で今なの?
为何要是?
何でこの场所で?
为何要在这里?
君は本気なのか?
你是认真的吗?
Babyか?
还是Maybe而已?
シャイなくせして
装作害羞一下
いたずらっぽく
之后淘气使坏似的
唇 尖らせる
撅起了你的唇
上からマリコ
高高在上的麻里子
サディスティックな奴め
你这抖S的家伙!
爱の踏み絵みたい
就像检查爱的信仰
无茶ぶり
肆意妄为
何でいきなり?
为何如此突然?
何で目を闭じる?
为何要闭上双眼?
君は本気なのか?
你是认真的吗?
Jokeなのか?
还是玩笑而已?
年上の(年上の)
明明你(明明你)
君なのに(君なのに)
比我年长(比我年长)
谁よりも(谁よりも)
却比谁都(却比谁都)
可爱く思える
让人觉得可爱
年上の(年上の)
明明你(明明你)
君なのに(君なのに)
比我年长(比我年长)
いつだって(いつだって)
不论到何时(不论到何时)
仆にはティーンエージャー
对於我而言你就是Teenager
上からマリコ
歌手: AKB48
专辑: 《AKB48 15th Anniversary Single PLAYLIST II》
发行时间: 2020-12-09
年上の君は
自由奔放で
次の行动が
仆にも読めない
人混みの中
急に振り向いて
君は(仆に)キスを
せがんだ
上からマリコ
サディスティックな奴め
爱の踏み絵みたい
无茶ぶり
何でいきなり?
何で目を闭じる?
君は本気なのか?
Jokeなのか?
歳の差はスリル
まるで観覧车
心 揺らされて
ドキッとするんだ
踌躇ってたら
仆を煽るように
君が(そっと)言った
「意気地なし」
おねだりマリコ
わがままな奴め
爱を试すような
仕打ち
何で今なの?
何でこの场所で?
君は本気なのか?
Babyか?
シャイなくせして
いたずらっぽく
唇 尖らせる
上からマリコ
サディスティックな奴め
爱の踏み絵みたい
无茶ぶり
何でいきなり?
何で目を闭じる?
君は本気なのか?
Jokeなのか?
年上の(年上の)
君なのに(君なのに)
谁よりも(谁よりも)
可爱く思える
年上の(年上の)
君なのに(君なのに)
いつだって(いつだって)
仆にはティーンエージャー
演唱:AKB48
《高高在上的麻里子》(上からマリコ)-AKB48
《高高在上的麻里子》(上からマリコ)是AKB48的第24张的单曲。于2011年12月7日由King Records发售。本作的选拔成员是于2011年9月20日在日本武道馆举行的AKB48第24张单曲选拔猜拳大会胜出的前16名所选出。center为在猜拳大会获得最终优胜的篠田麻里子担当。同时也是麻里子第一次站上center的位置。单曲分为Type-A、Type-K、Type-B和剧场盘4种形式发售预定。发售首天凭95.9万销量取得日本公信榜第一位,次日便破百万大关,为AKB48第六张破百万的单曲。
歌词:
上からマリコ
高高在上麻里子
年上(としうえ)の君(キミ)は 自由奔放(じゆうほんぽう)で
Toshi ue no kimi wa ji yuu hon pou de
年长的你 自由奔放
次(つぎ)の行动(こうどう)が 仆(ぼくにも)読(よ)めない
tsugi no koudou ga boku ni mo yo me na i
总是捉摸不透你的行踪
人(ひと)ごみの中(なか) 急(きゅう)に振(ふ)り向(む)いて
Hito go mi no naka kyuu ni fu ri mu ri te
在人群中突然地回眸
君は仆はキスをせがんだ
kimi wa boku ni kiss wo se ga n da
你缠着我要一个亲吻
上(うえ)からマリコ サデイステイシクな奴(やつ)め
Ue ka ra mariko sa de i su chi i shi kuna yatsu me
高高在上的麻里子 你这抖S的家伙!
爱(あい)の踏(ふ)み絵(え)みたり 无茶振(むちゃぶ)り
ai no fu mie mi ta ri mu cha bu ri
就像检查爱的信仰 肆意妄为
なんでいきなり? なんで目(め)を闭(と)じる?
Nan de i ki na ri nan de me wo to ji ru ?
为何如此突然?为何要闭上双眼?
君(キミ)は本(ほん)気なのか? Joke(ジョーク)なのか?
kimi wa hon ki na no ka ? joke na no ka ?
你是认真的吗?还是玩笑而已?
年(とし)の差(さ)はスリル まるで観覧车(かんらんしゃ)
toshi no sa wa su ri ru ma ru de kanransha
年龄差让人刺激 犹如乘坐摩天轮
心摇(ゆ)らされて ドキシとするんだ
kokoro yu ra sa re te do ki tto surunda
摇摆不定的心 在砰砰作跳了啦
ためらってたら 仆を煽(あお)るように
Ta me ra tte ta ra boku wo ao ru yo u ni
我踌躇不定之后 为了撩动我
君(キミ)がそっと言(い)うた「意気地(いくじ)なし」
kimi ga so tto i tta 「i ku ji na shi」
你悄悄地说道「真没用」
おねだりマリコ ワガママな奴(やつ)め
O ne da ri mariko wa ga ma ma na yatsu me
强人所难的麻里子 你这任性的家伙
爱を试(ため)すような 仕打(しう)ち
ai wo tame su yo u na shiu chi
就像在测试爱情的 言行举止
なんて今(いま)なの? なんてこの场所(ばしょう)で?
Nan de ima na no? Nan de kono bashou de?
为何要是?为何要在这里?
君(キミ)の本気(ほんき)なのか? Maybeか?
kimi wa hon ki na no ka? maybe ka?
你是认真的吗?还是Maybe而已?
シヤイなくせして いたまらっぼく
shy na ku se shi te i ta ma ra bo ku
装作害羞一下 之后淘气使坏似的
唇(くちびる)とがらせる
kuchibiru to ga ra se ru
撅起了你的唇
上(うえ)からマリコ サデイステイシクな奴(やつ)め
Ue ka ra mariko sa de i su chi i shi kuna yatsu me
高高在上的麻里子 你这抖S的家伙!
爱(あい)の踏(ふ)み絵(え)みたり 无茶振(むちゃぶ)り
ai no fu mie mi ta ri mu cha bu ri
就像检查爱的信仰 肆意妄为
なんでいきなり? なんで目(め)を闭(と)じる?
Nan de i ki na ri nan de me wo to ji ru ?
为何如此突然?为何要闭上双眼?
君は本(ほん)気なのか? Joke(ジョーク)なのか?
kimi wa hon ki na no ka ? joke na no ka ?
你是认真的吗?还是玩笑而已?
年(とし)上の(年上の) 君なのに(キミなのに)
Toshi ue no(to shi ue no) kimi na no ni(kimi na no ni)
明明你(明明你) 比我年长(比我年长)
谁よりも(谁よりも) 可爱く思(おも)える
dare yo ri mo(dare yo ri mo)kawai ku omo e ru(kawai ku omo e ru)
却比谁都(却比谁都)让人觉得可爱
年上の(年上の) 君なのに(キミなのに)
Toshi ue no(toshi ue no) kimi na no ni(kimi na no ni)
明明你(明明你) 比我年长
いっだって(いっだって) 仆にはティーネージャー
I tsu da tte(i tsu da tte)boku ni wa teenager
不论到何时(不论到何时) 对於我而言你就是Teenager