求教日语高手,把下面的话翻译成日文,谢谢!

“我一念的温柔,心里种下了情种。不可否认,你欺骗了我。也许一开始你告诉我事实的真相,我可能不会选择你。我现在也在矛盾该不该继续…我认为我无愧于心。”... “我一念的温柔,心里种下了情种。不可否认,你欺骗了我。也许一开始你告诉我事实的真相,我可能不会选择你。我现在也在矛盾该不该继续… 我认为我无愧于心。” 展开
 我来答
哈日斌
2010-11-23 · TA获得超过8094个赞
知道大有可为答主
回答量:5721
采纳率:0%
帮助的人:2619万
展开全部
私のひたすらな思いに、心に爱情が芽生えた。これは否定できません、あなたが骗された。最初に事実を言ってくれれば、あなたを选びません。今は心の中で整理がつきません、続けるべきかどうか..私には悔いはなし。
season鸟
2010-11-22 · TA获得超过290个赞
知道小有建树答主
回答量:116
采纳率:100%
帮助的人:87.4万
展开全部
私は心植えた种を爱し、入札をお読みください。确かに、あなたは私にうそをついた。たぶん、最初にあなたが私に真実を伝える、私はあなたを选択することはできない。私は今も矛盾の中心にすべき...私は値すると思う
加分哦!呵呵
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式