给日文歌词标注罗马音时,を应该标成o还是wo
我知道を应该读o,不过有时候唱的有点像wo(有时听不同人{都是岛国人}唱同样一首歌唱的还不太一样,有的像o有的像wo)所以有点迷惑,注音时应该注成o还是wo呢?请直接回复...
我知道を应该读o,不过有时候唱的有点像wo(有时听不同人{都是岛国人}唱同样一首歌唱的还不太一样,有的像o有的像wo)
所以有点迷惑,注音时应该注成o还是wo呢?
请直接回复不要拐弯抹角扯些没用的。 展开
所以有点迷惑,注音时应该注成o还是wo呢?
请直接回复不要拐弯抹角扯些没用的。 展开
展开全部
正确的是WO,
就像铃木这个姓,听着像si zi ki,实际上是标su zu ki.应该尊重日本的音标习惯
就像铃木这个姓,听着像si zi ki,实际上是标su zu ki.应该尊重日本的音标习惯
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
wo
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询