昔吴起出,遇故人而止之食。翻译。
1个回答
展开全部
吴起守信停顿划分:
明代宋濂
昔/吴起/出,遇/故人,而/止之/食。故人/曰:“诺,期返/而食。”起曰:“待公/而食。”故人/至暮/不来,起/不食/待之。明日/早,令人/求/故人,故人/来,方/与之/食。起/之不食/以俟者,恐其/自食/其言也。其/为信/若此,宜/其能/服三军欤?欲服/三军,非信/不可也!
译文:
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。约定回来就(一起)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。
第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不能不守信用。
鉴赏:
该文体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。
吴起(约公元前440—前381年)是战国初期著名军事家、统帅、军事改革家。汉族,卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人。后世把他和孙武连称“孙吴”,著有《吴子》。《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询