佐藤さんはもう大学()帰りました。括号里只能填一个假名。 为什么是へ,を不可以么?谢谢~ 新闻を読んで
展开全部
首先这句话就不准确。「帰る」是最本初的位置,比如家,故乡,祖国等等。返回大学一般用「戻る」。
「へ」表示方向,可以使用。「に」也可以,表示「位置点」。
「を」不可以使用,对格「を」一般用于他动词。而「帰る」则是标准的自动词。
PS「を」在一些情况下的确可以表示位置移动,并且出现在自动词前,但仅表示在1「空间中移动」(比如空を飞ぶ),2「出发点」(比如教室を出る)。
但不适用于「帰る」,下面简单说一下理由
「帰る」带有方向性,并非「飞ぶ」「歩く」「走る」那样的单纯移动。因而不适用于1。
「帰る」是归结点,并非「出る」「离れる」那样是出发点。因而也不适用于2。
故只能用最一般的「へ」或者「に」。
以上属于个人意见,希望能够帮到你。
「へ」表示方向,可以使用。「に」也可以,表示「位置点」。
「を」不可以使用,对格「を」一般用于他动词。而「帰る」则是标准的自动词。
PS「を」在一些情况下的确可以表示位置移动,并且出现在自动词前,但仅表示在1「空间中移动」(比如空を飞ぶ),2「出发点」(比如教室を出る)。
但不适用于「帰る」,下面简单说一下理由
「帰る」带有方向性,并非「飞ぶ」「歩く」「走る」那样的单纯移动。因而不适用于1。
「帰る」是归结点,并非「出る」「离れる」那样是出发点。因而也不适用于2。
故只能用最一般的「へ」或者「に」。
以上属于个人意见,希望能够帮到你。
展开全部
表示方向的时候用へ
比如 去学校 学校へ行きます
而不是 学校を行きます
一样的道理
比如 去学校 学校へ行きます
而不是 学校を行きます
一样的道理
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先,帰る是一个自动词,是不可以有宾语的。
中文的“回学校”,其实是“回去学校”,日语中也一样
回24108897,这个句子用“に”也一点问题没有,不知道你说话为什么这么没礼貌
中文的“回学校”,其实是“回去学校”,日语中也一样
回24108897,这个句子用“に”也一点问题没有,不知道你说话为什么这么没礼貌
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
表动作的对象
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
方向动词前只能接へ
就是1楼说那意思
2楼4楼纯熟扯蛋
就是1楼说那意思
2楼4楼纯熟扯蛋
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询