青青子衿,悠悠我心是什么意思?
“青青子衿,悠悠我心”的意思:穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。
子衿:你的衣领,最早指女子对心上人的爱称,后来指对知识分子、文人贤士的雅称。悠悠:此指忧思深长不断。
这句话出自:曹操《短歌行·其一》,这首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。
原文:
对酒当歌1,人生几何2!譬如朝露,去日苦多3。
慨当以慷4,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康5。
青青子衿,悠悠我心6。但为君故,沉吟至今7。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙8。
明明如月,何时可掇9?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡10,枉用相存11。契阔谈䜩12,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝13,何枝可依?
山不厌高,海不厌深14。周公吐哺,天下归心15。
注释:
1、对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,对着。一说是应当的意思。
2、几何:指岁月有多少。
3、去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨叹人生短暂之意。苦,患。
4、慨当以慷:犹言“当慨而慷”,指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里是“应当用”的意思。全句意思是,应当用激昂慷慨的方式来唱歌。
5、杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6、“青青”二句:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿(jīn),古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
7、沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
8、“呦呦”四句:出自《诗经·小雅·鹿鸣》。呦(yōu)呦,鹿叫的声音。苹,艾蒿。鼓,弹。
9、掇(duō):拾取,摘取。一说掇为通假字,通“辍(chuò)”,即停止的意思。
10、越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。
11、枉用相存:屈驾来访。枉,这里是“枉驾”的意思。用,以。存,问候,思念。
12、契阔:契是投合,阔是疏远,这里是偏义复词,偏用“契”的意义。䜩(yàn):通“宴”或“讌”,宴饮。
13、三匝(zā):三周。匝,周,圈。
14、海不厌深:一本作“水不厌深”。意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
15、“周公”二句:引周公自比,说明求贤建业的心思。哺(bǔ),口中咀嚼的食物。
意思是:穿着青衣的士子, 是我心所仰慕的,因为你们的原故,我思考该如何招揽你们。
“青青”二句:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿(jīn),古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
这句话主要表达了曹操求贤若渴的心情。
出处:《短歌行》
作者:曹操
原文:
短歌行
【作者】曹操 【朝代】魏晋
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
释义:
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。
扩展资料:
诗句来源和背景:
“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了。
他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”
由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心十分周到,的确具有感人的力量。而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合。他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中当然无法尽情表达。
而这首《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用。紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说:“只要你们到我这里来,我是一定会待以‘嘉宾’之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的。”
这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法。同时,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义。本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人。
而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沉吟《子衿》一诗的思念对象。正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用。
参考资料:短歌行——百度百科