请帮忙做下下面两个日语选择题,并翻译一下分析一下原因,谢谢!
1.ギャンブルにおぼれた母は家计はもちろんのこと、ついには子供の贮金にまで手を出す()。a.かぎりだb.べきだc.までだd。しまった2.景気がよくなったとはいえ、大学生の...
1.ギャンブルにおぼれた母は家计はもちろんのこと、ついには子供の贮金にまで手を出す( )。
a.かぎりだ b.べきだ c.までだ d。しまった
2.景気がよくなったとはいえ、大学生のアルバイト代はせいぜい1时间900円( )だ。
a.というもの b。といったこと c。といったわけ d.といったところ 展开
a.かぎりだ b.べきだ c.までだ d。しまった
2.景気がよくなったとはいえ、大学生のアルバイト代はせいぜい1时间900円( )だ。
a.というもの b。といったこと c。といったわけ d.といったところ 展开
展开全部
1.ギャンブルにおぼれた母は家计はもちろんのこと、ついには子供の贮金にまで手を出す( までだ )。
a.かぎりだ b.べきだ c.までだ d。しまった
沉迷于赌博的母亲,别说是家用去,给孩子的存钱都输出去了。
かぎり:限于。。之内 べきだ:应该 しまった:这里接续不对。
2.景気がよくなったとはいえ、大学生のアルバイト代闭改脊はせいぜい1时间900円(といったところ )だ。
a.というもの b。といったこ轿渗と c。といったわけ d.といったところ
虽说经济开始恢复,大学生的打工钱也就不过1个小时900日元的程度。
というもの:那个样子的。
といったこと歼腔:说的事情
といったわけ:说的那个理由。
といったところ:说的那个情况
a.かぎりだ b.べきだ c.までだ d。しまった
沉迷于赌博的母亲,别说是家用去,给孩子的存钱都输出去了。
かぎり:限于。。之内 べきだ:应该 しまった:这里接续不对。
2.景気がよくなったとはいえ、大学生のアルバイト代闭改脊はせいぜい1时间900円(といったところ )だ。
a.というもの b。といったこ轿渗と c。といったわけ d.といったところ
虽说经济开始恢复,大学生的打工钱也就不过1个小时900日元的程度。
というもの:那个样子的。
といったこと歼腔:说的事情
といったわけ:说的那个理由。
といったところ:说的那个情况
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1c 沉迷于赌博的滚裂母亲家境拮据不用说,最漏备和后还到了把孩子的积蓄都拿出来的地步
2d 尽管经济不错,大学生的打工工钱充其量也只是一小时900
といったところ 是一级语法返盯,充其量也只不过。。。的意思
2d 尽管经济不错,大学生的打工工钱充其量也只是一小时900
といったところ 是一级语法返盯,充其量也只不过。。。的意思
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、C、母亲核陆沉溺于陪猜赌芦氏型博,家里的存款都砸进去了不说,甚至把孩子的存款都输出去了。
2、D、虽说经济不景气、但大学生打工时薪也有900元。
2、D、虽说经济不景气、但大学生打工时薪也有900元。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询