
英语达人帮忙翻译。。。
Thatkindofgrowthwillrequireensuringthatourstudentsaregettingthebesteducationpossible;...
That kind of growth will require ensuring that our students are getting the best education possible; that we’re on the cutting edge of research and development; and that we’re rebuilding our roads and railways, runways and ports – so our infrastructure is up to the challenges of the 21st century. 这段话整体不是很难,主要那个cutting edge of那个地方有点疑惑,啥意思啊,帮忙解释下,还有最后一句话。。
展开
4个回答
展开全部
要到达这种增长,我们需要确保:我们的学子接受到尽可能最好的教育;我们的研发处于尖端地位;我们的交通(公、铁路,高速路,港口码头)得以重建。因此,在21世纪,我们的基础设施(建设)将面临挑战。
on the cutting edge of 本意:在......的切面上,切口上。引申为 前沿,尖端。最后一句中的is up to 可以理解为face, confront.面临,面对,遭遇。
on the cutting edge of 本意:在......的切面上,切口上。引申为 前沿,尖端。最后一句中的is up to 可以理解为face, confront.面临,面对,遭遇。
展开全部
那样的发展要求保证我们的学生能够有最合适的教育,保证我们正在调查工作和发展的关键时期,保证我们重建道路,铁轨,高速路和码头---因此我们的基础设施建设将成为21世界的挑战。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
cutting edge 刀刃
可以理解为处在研究与发展的关键时期。
可以理解为处在研究与发展的关键时期。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
所以我们的基础设施要迎接21世纪的挑战。
cutting edge of是,,,,的边缘的意思,正处于研究和发展的边缘
cutting edge of是,,,,的边缘的意思,正处于研究和发展的边缘
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询